Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
⋙ ◿Ü◺ ⋘
2 years ago
@Edit 2 years ago
Responses
disabled
for others than plurk poster
latest #18
⋙ ◿Ü◺ ⋘
2 years ago
@Edit 2 years ago
⋙ ◿Ü◺ ⋘
2 years ago
@Edit 2 years ago
——
坡奧爾(Powell)打算請你喝杯咖啡
。
⋙ ◿Ü◺ ⋘
2 years ago
@Edit 2 years ago
沒人會知道這裡有個私家偵探在公寓營業,你看見招牌上的字時總是這麼想著。
那塊木製招牌搖搖晃晃懸吊在天花板上,這裡光線很暗,如果沒把腦袋壓低到某個高度就差點擊中面部。你試圖打開走廊燈源,按壓了幾次開關,它幾乎就像保守派人士冥頑不靈的腦袋,不亮就是不亮。
立即下載
⋙ ◿Ü◺ ⋘
2 years ago
這下你沒別的事情好做,你敲了敲那搖搖欲墜的門和天花板(他們似乎連動著而你無法避免)。
⋙ ◿Ü◺ ⋘
2 years ago
@Edit 2 years ago
頭髮如鳥巢凌亂的中年男子打開門,比起那道人影最先強硬和你打過招呼的是咖啡香。嘿,怎麼有空過來?男人鏡片上的霧氣慢慢消散,能看見底下的石榴石般棕紅色的眼睛。他就是坡奧爾,這裡的擁有者,是個沒有正式條子資歷的老混蛋偵探。
⋙ ◿Ü◺ ⋘
2 years ago
什麼?你說是我叫你過來的?那鐵定是我在酒吧醉得不省人事的時候吧。
不過那不重要,你不會想錯過我的新咖啡。坡奧爾把門口的空間留給你,逕自跑到廚房去。
⋙ ◿Ü◺ ⋘
2 years ago
@Edit 2 years ago
你熟門熟路來到客廳,或者會客室,或者雜物間,事實上任何人想稱這裡為什麼都可以,因為它看上去就是那樣,除了那張沙發以及通往那張沙發的道路,你很難找到更多空位。
你坐了下來仍然感覺狭促,心靈上的,然而人們對陳舊有歷史痕跡的東西接受度極高,你不至於感到不舒服。
⋙ ◿Ü◺ ⋘
2 years ago
@Edit 2 years ago
你發現桌面上有本凌亂的檔案夾被翻開來,是名皮膚黝黑男人的檔案,一些紙條和舊報紙夾在裡面,還有張看起來出自於小鬼的塗鴉、一捲錄音帶。
拿起來看看
拿起來看看
閉嘴,我拿起來看看就是了
⋙ ◿Ü◺ ⋘
2 years ago
@Edit 2 years ago
老實說,坡奧爾的字醜到你幾乎看不懂。而他助手的字也不遑多讓,唯一比較容易辨識的反而是那張字條,這裡就算失竊也難以在第一時間被解密。
你轉向錄音帶(即使你現在不能撥放),你發現那上面有紅色的污漬,天知道坡奧爾有多愛在工作的時候一邊吃東西,你相信血跡都比坡奧爾嘴裡掉出來的乾淨,所以你抽回手。
⋙ ◿Ü◺ ⋘
2 years ago
@Edit 2 years ago
你突然這本資料夾的封面是:「
坡奧爾打算請你喝杯咖啡員工檔案
」。你甚至還沒出聲,坡奧爾就提著兩只杯子耳朵擺到桌上。
對!我找到新人了,所以我才能自己烘焙豆子!坡奧爾看起來開心極了。你正猶豫要不要提醒他鬍鬚裡面卡了食物碎屑,但顯然有其他的事情吸引著你。
關於坡奧爾鬍子裡的餅乾碎屑
關於那張便利貼上的
「
魔女一族
」
關於坡奧爾自認為很棒的咖啡
⋙ ◿Ü◺ ⋘
2 years ago
@Edit 2 years ago
噢,對的,沒錯,你知道……我有大半人生都在與因塞特家族周旋,她們沒要了我的命也算是看上我的人格魅力。(你忽略了這句話後半的部分)
在這小子找上我之前,我從沒注意到有個魔女早已離開家族多年過著隱居生活,尼科萊塔(Nicoletta),她的能力可以說是那一代頂尖的,這小子能從她爪牙底下逃走,我當然張開雙手歡迎擁抱。秘密地。
⋙ ◿Ü◺ ⋘
2 years ago
@Edit 2 years ago
我讓那小子——我是說
肖恩
(
Sean
),我讓他學了不少東西,他的適應能力很強,手腳也相當俐落,在工作上沒什麼可挑剔的,只不過他
關於自己的
記憶不太可靠,但願不是……你想想看,很難想像他沒有受到
詛咒
,對吧?坡奧爾的眼睛彎成了月亮,他一談論起魔女的話題就難以克制。
⋙ ◿Ü◺ ⋘
2 years ago
@Edit 2 years ago
還有個小小的問題,他很常把檔案分類錯誤,你認為是我的標籤不夠明確嗎?還是頭頂長東西的傢伙們對
顏色的認知
不太一樣?你也是個稱職的守密者,不介意聊這些對吧。他提醒了你杯裡的咖啡快涼了,你喝了一口,你認為你和坡奧爾對於味道的認知可能更加不同。
⋙ ◿Ü◺ ⋘
2 years ago
@Edit 2 years ago
他夜裡在我這工作,白天則是和一個像你我一樣的普通人
同居
,我曾經問他同居的理由,他壓低了帽原告訴我,因為對方家裡
沒有鏡子
,我被逗笑了。
總而言之,因塞特現在還派人在找他,既然被發現是遲早的事,我就該好好享受這段藏匿的時光。我可能是個被虐狂,但你不認為施虐者是一群魔女很讓人興奮嗎?
也許你沒說錯
我不太清楚,比起受虐我可能更喜歡施虐
你真噁心
⋙ ◿Ü◺ ⋘
2 years ago
@Edit 2 years ago
哈哈,跟你聊天很愉快。你在坡奧爾的笑聲裡喝完那杯味道富含深度到近乎複雜的咖啡,你起身,發現牆上掛著你從沒看過的昆蟲標本。和這個地方說不上適合,也說不上不適合。
⋙ ◿Ü◺ ⋘
2 years ago
@Edit 2 years ago
很漂亮吧,這是
黑帶鷹翅天蛾
(Ambulyx japonica angusti fasciata),最近我迷上了一個
標本師
,這是她的作品。坡奧爾輕柔撫摸裝載飛蛾的木框。
是嗎。你的表情似乎這麼說著。
她,女性人稱。鐵定又和魔女有什麼關聯吧。你這麼想著然後打了聲招呼就打算離開。
⋙ ◿Ü◺ ⋘
2 years ago
@Edit 2 years ago
在你關上門之前坡奧爾叫住你,他遞給你一張事務所的新名片。在酒吧的時候他就已經炫耀這張名片有多棒了。
看上去不錯,簡單大方,直到你翻了過來。
——
Powell planed to make some coffee for you.
(你紐約生活的誠摯偵探夥伴
🔎
)
謝了。
你沒有多說什麼,不給予坡奧爾更多借題發揮餘地。
你又震盪了天花板一下,鼻子終於聞到自由清新的空氣。
⋙ ◿Ü◺ ⋘
2 years ago
@Edit 2 years ago
⊙◡⊙
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel