保羅~
2 years ago
請問大家 如果翻譯時,習慣用什麼樣的軟體上字幕?
latest #10
榕樹
2 years ago
我只知道Aegisub
[工具] Aegisub 簡單好用影片字幕編輯、轉檔軟體@免安裝中文版 - 簡單生活Easylife比較古典(?)的方式是先聽打原文+抓時間軸,匯出原文字幕檔翻譯,再用譯文檔上字幕
榕樹
2 years ago
之前發現用Notepad++可以同時開兩個視窗對齊捲動,還滿適合用在翻譯含時間軸的txt或srt檔
[下載] NotePad++ Portable 8.1.9.3 中文可攜版 ~ 超好用的程式編輯軟體 -...
榕樹
2 years ago
最近也有一些直接用語音辨識生成原文字幕的工具可以用,比如這個
pyTranscriber 影片自動上字幕免費軟體!10分鐘搞定1小時影片也有一些是要付費的,我之前試過是要錢的準確度比較高XD 不過總之就是可以省一點聽打的工
立即下載
榕樹
2 years ago
以上野人獻曝 :-P お役に立てれば幸いです~
榕樹
2 years ago
啊,補充一個,如果原文是英文或日文的話,也可以嘗試用YouTube自動生成字幕的功能下載字幕,準確度似乎還不差(當然影片要記得設成私人影片,擔心保密疑慮的話最好是載完字幕就刪掉)
保羅~
2 years ago
ありがとうーーーーーーーーーありがとうーーーーーーーーーありがとうーーーーーーーーー
保羅~
2 years ago
謝謝榕樹!!!!!!!!!
我是用youtube 蠻直覺的
保羅~
2 years ago
JennyHsu: 咦 要怎麼用?(哈拍謝 我不是3C kids
back to top