📜希貝兒
3 years ago @Edit 3 years ago
📜
專訪「因為這世界上最恐怖的不是那些死人。」「……是『活著的人』。」停滯而恍惚的是她思緒逆轉回春日的深翡翠色眼睛。
Responses disabled for others than plurk poster
latest #20 「……噢、噢晨星在上呀——福斯特先生與……其他所有的所有,您們好!」
「我們是——希貝兒.安德森,還請多——指教?」
阿思緹於不適當的時刻想起鐵窗之下的友人,並對這段途中的訪談遺漏了些印象,想興許自己於電子訊號中看起來彷如更像是應該戴上塑膠手環的那一位。
「……噢!無論哪件聽起來——可愛的事情都——謝謝您!雖然說是網路作家——不過我們的小說有出版呢——對了、對了!既然提到——參賽原因……編輯先生您放心,希貝兒.安德森小姐會如期將進度——寄給您的——」
她亦想起遠在倫敦的編輯,儘管已經能夠想像在節目正式播出後隨即而來的無奈(以及失望……還有憤怒),但直到此時此刻才有了正在一座大型「舞臺」上的實感,不可否認這的確是個取材的好機會。
「至於參賽的原因……那自然是——晨星與自然引導了我們來到『此時此刻』——所有的所有、如常的異常重疊之刻……它說、他們說能在這裡找尋出——『另一個自我』……無論這意味著什麼——所以……我們在這裡。」
伊莉莎白呢喃著對此那些無法辨識的音節化成的細語,信與不信不過是一線之隔至被自己模糊的虛實實虛,沒有理解過究竟「另一個自我」是什麼卻意識到理由或許能如幻想般成為現實。
「——比起引導,這更像是——隨著晚風與諸聖日前夜的『不和諧之音』點亮真實!噢——您們知道舒曼先生的——《幽靈變奏曲》嗎——如同那般模糊著虛實實虛間的——偏差與格格不入?」
「魔女小姐認為——疑惑只有——『兩種』詮釋的方式……所以選擇了不合適的旋律——可是、可是實際上如同沒有正解的——並在所有與所有,能夠反駁的時候卻——噢,有些時候……我們並不會遵循晨星指引的——方向與訊息。」
導向誤解的話術與一點邏輯判斷,若能以自身去判斷的話那並不需要動用靈擺或解讀所謂的「訊息和指引」,但她總不能去否定與排除於此的所有人具備的神秘,帷幕之後的萬事萬物如同層層堆疊的機關與設計……以及一點與生俱來的韻律感。
「畢竟是我們、是您、是他們——所有仍活著與留存此側世界的——生者與靈魂於『此時此刻』,出發點為『人』的思考是必要的存在——相信我們所能——觸碰的所有之前,先是以人的推斷——」
「……再來才是——從我們的晨星與自然的旋律中去捕捉與解讀,畢竟觸及所有虛實前的我們——都只是人呢。」
*
「人家認為——『人生如戲、戲如人生,每個人都是自己的舞臺主角』……或許是這樣呢?所以露露已經是主角了哦!」*
希貝兒.安德森(2019)。《斯德哥爾摩的觀景窗:仲夏》,頁162。倫敦:沃普爾吉斯。
再次於不適當的時刻想起小說裏由自己寫下的「台詞」,並回憶起語境與那一節的寫作理念是為了鼓勵著誰(她或友人,亦或只是一種浸泡在幻想裏的大調),不符合此時此刻卻也符合著(「武裝、武裝,那是種——武裝!」伊莉莎白的聲音突然清晰了起來)而擾亂所有的五光十色與音樂、鏡頭、人們則眩暈著。
「……即便如今的您——無法全然理解——但晨星有朝一日、有那一日會告訴您所有其中的——涵義與神秘,福斯特先生。」
阿思緹意識到一切變得遙遠又虛幻卻又如此真實,就連面具下方的一字一詞一句的構成都變得如夢境般,若連自己都無法理解的話那也不必奢望他人能夠理解——存在也非存在的究竟是誰?
「願晨星照亮無論是您、或是我們、亦或是此時此刻所有存在的道路。」
但她沒有想搞懂或理解過,總有些東西得留在那種曖昧不明的狀態(除了小說男女主角的關係外,他們得在最後一集修成正果!對吧?),追求真實不是種百分之百的好選擇。
希貝兒.安德森想起幾個月前於期末發表會上指揮的最後一曲,並以指尖輕輕劃上所有的休止符後轉身離去。
她是混淆現實與虛構的
小說作家女巫。
於專訪時到底在想與思考什麼的希貝兒
……她或許才是那個「格格不入」的存在
back to top