Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
(頭痛與錯字王)賽珂戴蕾
3 years ago
其實老早在剛出版入手熱騰騰時發噗的,但年過至今才……(ry)
latest #9
(頭痛與錯字王)賽珂戴蕾
3 years ago
能夠活到現在看著台灣出版活生生的丸尾末廣正式中文版漫畫真是太好了!!
十年前從別人介紹了他跟花輪和一合作的《新英名二十八句眾》時,我就為他們瘋狂,對他們的畫風特感興趣,到底這樣的畫風會出多麼獵奇的作品,所以上網做了很多搜尋。丸尾的漫畫網上比較多,花輪相對的超少。
(頭痛與錯字王)賽珂戴蕾
3 years ago
當時還中邪到,在露天花900多元買了幾本丸尾古早舊舊盜版漫畫,後來又灑了3000元,買下《發
酵
笑吸血鬼》日文原版漫畫(話說不知為何size超大本
,根本電話簿
)特去找朋友陪我坐客運去師大附近面交。
(頭痛與錯字王)賽珂戴蕾
3 years ago
如今能讀到正版中文漫畫真的好感動,就像孵了好久的蛋一直孵不出來直到棄置一旁遺忘許久,有天雛鳥終於突然地破殼而出,既吃驚又感激!
立即下載
(頭痛與錯字王)賽珂戴蕾
3 years ago
另外還有出版《芋蟲》與《少女樁》
還有還有,居然花輪和一也有!《刑務所之中》(主要紀錄本人在服刑時期飲食跟作息,畫得很詳細,搞得跟圖文書差不多XD)
古屋兔丸的《荔枝光俱樂部》也被澤蒙庥跟著在台灣問世。
(頭痛與錯字王)賽珂戴蕾
3 years ago
以上都被我
處置XDDDDDDDDDDD
(頭痛與錯字王)賽珂戴蕾
3 years ago
最後閉人對該家出版社有些小小心願:
拜託!跪求丸尾的《薔薇色怪物》跟他們的《新英名二十八句眾》吧!!
(妳當作在點菜喔……||||||)
(頭痛與錯字王)賽珂戴蕾
3 years ago
異色作品 @ 台北‧都市傳說 :: 痞客邦 ::
關於二十八句眾,曾有人寫過頗詳細的介紹文系列,但他已多年不更新惹……
(頭痛與錯字王)賽珂戴蕾
3 years ago
靠杯!是新英名二十八「眾句」啦!!!整個噗都錯惹,對不起!回家罰寫一百遍QAQQQQQQQQQQ
(頭痛與錯字王)賽珂戴蕾
3 years ago
作為補償(補誰?我找到了別的介紹新英名的文章,但...
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel