Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
玄泠:P
3 years ago
@Edit 3 years ago
卡馬卡馬,終於又有空抄句子了: P
latest #20
笑死bot
3 years ago
笑死
玄泠:P
3 years ago
お前がどんな気持ちで過ごしてきたか知らなかった。
玄泠:P
3 years ago
我不知道你是以什麼心情活到現在的
立即下載
玄泠:P
3 years ago
お前
,你
どんな
,怎樣的、什麼
気持ち
,心情,但我查了之後好像気持ち比較偏生理上,気分才是偏心理,不過應該也是可以這樣用、吧
過ごして
,花費(經過某段時間?)
知らな(い)
,不知道,也可作不認識,意義相似的わからない可作不了解
玄泠:P
3 years ago
然後......お前
が
、きもち
で
,應該都是助詞
玄泠:P
3 years ago
きたか 不知道是什麼,查不到,先放著吧
玄泠:P
3 years ago
かった就是句尾吧,應該......沒什麼特殊意義?我還沒查
玄泠:P
3 years ago
喔喔,
なかった
是
ない的過去式
,所以是
知らない
過去式變成
知らなかった
,因為是表示從以前到現在吧!
玄泠:P
3 years ago
粗體字真好用
玄泠:P
3 years ago
好,那這樣就只有きたか是未解之謎了
玄泠:P
3 years ago
目前的單字們組起來會變成,不知道你一直以來是怎樣的心情
玄泠:P
3 years ago
大概吧
玄泠:P
3 years ago
總之差不多就是句子的意思
玄泠:P
3 years ago
所以也許這個きたか並不重要......嗎?
玄泠:P
3 years ago
好,那きたか之後看要不要問別人吧,其他的大概就是這些意思了,不過還是來查一下兩個助詞會接在這種單詞後面的原因好了
玄泠:P
3 years ago
嗯嗯......這裡使用が是因為......算是一種附屬子句嗎?
如果說
知らない
算是母句,不知道「某件事物」,前面不知道的東西就算是子句了,嗎(開始亂掰
玄泠:P
3 years ago
不過で就真的不知道了
玄泠:P
3 years ago
查的意思都不太符合
玄泠:P
3 years ago
好吧,至少我知道它是助詞,這就夠了
日文句子的拆解對一個前一晚只睡50分鐘的人來說太困難了
玄泠:P
3 years ago
で......到底為什麼會在這裡
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel