Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
谷安(●`▽´●)⚾
2 years ago
收到了讓人心情複雜的評論……
latest #15
谷安(●`▽´●)⚾
2 years ago
谷安(●`▽´●)⚾
2 years ago
不知道圖看不看得清楚,乾脆直接寫上來:
english translation pls
星星冬眠中
2 years ago
阿...是要谷安翻譯給他看的意思嗎
立即下載
谷安(●`▽´●)⚾
2 years ago
怎麼說呢,雖然知道對方想表達的意思是對這篇文章有興趣,但因為語言問題看不懂,畢竟中英還是差很多的,所以看到這個留言的當下也沒有心情不好的感覺,就是……有點不知道該怎麼形容。
谷安(●`▽´●)⚾
2 years ago
如果是收到希望我繁轉簡的我會挺生氣的,畢竟這真的看不懂完全能自己轉換,不需要另外翻譯,不過中翻英就不一樣了。
谷安(●`▽´●)⚾
2 years ago
star0531star
: 我覺得他可能是希望能出英文版的
谷安(●`▽´●)⚾
2 years ago
但是該怎麼說呢……如果我英文夠好,我會試著翻翻看,但能看懂英文跟能用英文寫文章完全是兩回事,
谷安(●`▽´●)⚾
2 years ago
不過與其收到這樣的留言,好像要我為了讀者而花時間弄不同語言版本的文章,我會更願意收到想幫我翻譯的(但當然前提是要標出處跟在同個平台發表)
谷安(●`▽´●)⚾
2 years ago
不知道大家能不能懂我的意思,大約就是這個讀者的表達方式更像是「我看不懂,你能翻成英文嗎?」,而我更希望能看到「我很喜歡你的文章,請問我能把這篇文章翻譯成英文並(在這裡)發表嗎?」這樣的留言。
谷安(●`▽´●)⚾
2 years ago
說難聽點是我不想要要求過多的讀者,畢竟我也沒收錢是不是
星星冬眠中
2 years ago
kawaipanda
:
好想打請善用翻譯
如果是簡單的句子翻譯可能還行,但要全文翻譯就很耗時間...可能翻一篇就可以打兩篇文
小勝
2 years ago
姐姐寫原文已經很辛苦了,真的只能請讀者另尋能夠翻譯的人員了
姐姐辛苦了
谷安(●`▽´●)⚾
2 years ago
star0531star
: 我的文都動輒幾千到一萬多字,英翻中我還行,中翻英還是算了吧。
嘛,反正我決定推薦翻譯機給他
谷安(●`▽´●)⚾
2 years ago
hnsyazzaeva
: 貼個我最喜歡的翻譯機推薦給他,就算仁至義盡了吧
Angel 風繼續吹🌪️
2 years ago
這就是典型的please不代表禮貌例子吧
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel