Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
ᴀɢᴡᴛ||澤爾
3 years ago
@Edit 3 years ago
關於◇
古文研究學
「ᛏᚺᛖ ᛒᛁᚱᛞ ᚠᛁᚷᚺᛏᛊ ᛁᛏᛊ ᚹᚨᚣ ᛟᚢᛏ ᛟᚠ ᛏᚺᛖ ᛖᚷᚷ. ᛏᚺᛖ ᛖᚷᚷ ᛁᛊ ᛏᚺᛖ ᚹᛟᚱᛚᛞ.ᚹᚺᛟ ᚹᛟᚢᛚᛞ ᛒᛖ ᛒᛟᚱᚾ ᛗᚢᛊᛏ ᚠᛁᚱᛊᛏ ᛞᛖᛊᛏᚱᛟᚣ ᚨ ᚹᛟᚱᛚᛞ.」
latest #21
ᴀɢᴡᴛ||澤爾
3 years ago
……
ᴀɢᴡᴛ||澤爾
3 years ago
…
ᴀɢᴡᴛ||澤爾
3 years ago
@Edit 3 years ago
立即下載
ᴀɢᴡᴛ||澤爾
3 years ago
「…睡著了。」
ᴀɢᴡᴛ||澤爾
3 years ago
澤爾看著寫在只講義上的翻譯,先將相同的文字全部寫出來。
ᴀɢᴡᴛ||澤爾
3 years ago
THE BIRD FIGHTS ITS VAY/WAY OUT OF THE EGG. THE EGG IS THE VORLD/WORLD.VHO/WHO VOULD/WOULD BE BORN MUST FIRST DESTROY A VORLD/WORLD
ᴀɢᴡᴛ||澤爾
3 years ago
然後再篩選出正確的單詞。
ᴀɢᴡᴛ||澤爾
3 years ago
THE BIRD FIGHTS ITS WAY OUT OF THE EGG. THE EGG IS THE WORLD.WHO WOULD BE BORN MUST FIRST DESTROY WORLD
ᴀɢᴡᴛ||澤爾
3 years ago
@Edit 3 years ago
「鳥拼命從蛋裏鑽出來、蛋就是世界、誰要出生就必須先毀滅世界…?」澤爾看著這段文字感到有些困惑。
ᴀɢᴡᴛ||澤爾
3 years ago
「是…如果人們想著改變現況,就要破壞現況的意思…嗎?或者是想要做出改變就要有毀滅的準備?總覺得像是在描述未來的不可知…真困難。」獨自看著文字思考著,他突然想起老師說過這是有原文的。
ᴀɢᴡᴛ||澤爾
3 years ago
「找到原文就能知道是什麼意思了吧?」雖然自己並沒有那麼擅長在圖書館的搜索,但如果連尋找都不去做,一定找不到的。
ᴀɢᴡᴛ||澤爾
3 years ago
「總之先付出行動吧!澤爾,GO!」澤爾離開了宿舍,前往圖書館…如果真的找不到,也許可以問問克拉爾。
ᴀɢᴡᴛ||澤爾
3 years ago
【找到
】
ᴀɢᴡᴛ||澤爾
3 years ago
「咦?這個…好像是…?」感覺跟雞或者蛋相關的書名,都沒有那個內容之後,澤爾開始隨便拿起一些書並且看一下簡介,或隨機翻動,沒想到會有很類似的內容…澤爾看著手中名為《徬徨少年時》的文學書籍。
ᴀɢᴡᴛ||澤爾
3 years ago
…
ᴀɢᴡᴛ||澤爾
3 years ago
……
ᴀɢᴡᴛ||澤爾
3 years ago
zZ
ᴀɢᴡᴛ||澤爾
3 years ago
ᴀɢᴡᴛ||澤爾
3 years ago
怎麼會找到ㄚ!?澤爾!!!!搞得我要查一下(救命
ᴀɢᴡᴛ||澤爾
3 years ago
對不起…用一大堆英文混字數…這次比較沒時間想課題要怎麼呈現
ᴀɢᴡᴛ||澤爾
3 years ago
其實我還預備了沒找到ㄉ回覆(結果用不到
↓↓↓
雖然努力的尋找了,但澤爾不意外的,根本找不到那本書。
「以內容文字尋找果然太難了嗎?感覺跟雞或者蛋相關的書名,都沒有這個內容…」澤爾覺得大概是沒機會了,果然最快的方式還是直接問人!
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel