Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
ハナノ🍁
3 years ago
latest #78
ハナノ🍁
3 years ago
@Edit 3 years ago
看到某遊戲出中文版後試著下載來玩玩看,看到介面跟錯誤訊息還是日文、故事翻譯也卡得有點詭異就有種不好的預感(ry
ハナノ🍁
3 years ago
@Edit 3 years ago
如果是同一套翻譯主要是給中國版用,台灣版是簡轉繁而已那也就……好吧算了
但本來就是寫明繁體中文版的遊戲翻譯卻出現「屏幕」、「菜單」、「網絡」、「指不定」、「軟件」、「信息」這種詞我就有點不太能接受了(ry
ハナノ🍁
3 years ago
回想起來我第一個玩的手遊好像是黑貓而且還是中文版,那個時候好像還沒感受到有什麼特別的大翻譯問題XDDD
立即下載
ハナノ🍁
3 years ago
他好多句中文我都看不懂是什麼意思,完蛋了我有退化到這麼嚴重嗎
樂紡發圖bot
3 years ago
好討厭那種只是簡體轉繁體 連用詞都不修正的遊戲
ハナノ🍁
3 years ago
tsengminni
: 對真的,如果他表明就是中國代理的遊戲就算了,不是的話我真的不懂
ハナノ🍁
3 years ago
@Edit 3 years ago
例如這句沒看原文我一定看不懂(怎麼把截圖放出來了
ハナノ🍁
3 years ago
@Edit 3 years ago
確定翻譯的人真的知道
端くれ
是什麼意思嗎????
遷徒畫風是什麼意思,看起來會逐水草而居的畫風嗎()
要外包翻譯沒關係啊但起碼找日文正常的人吧()
ハナノ🍁
3 years ago
跑去找了一下PV,五個人的名字就有兩個我不確定怎麼唸,慘()
SEEC【物語葉的處方藥|官方宣傳影片】
ハナノ🍁
3 years ago
要說跟女孩子玩得很激烈的我只服花房柳啦,刀光劍影耕耘機電鋸各種武器通通有這才叫激烈啊
ハナノ🍁
3 years ago
其實標題就覺得有點微妙,為什麼處方籤要翻成處方藥,處方藥不是藥品分級制度的其中一類嗎就翻成處方籤就好啊((
好忙好累之低浮。
3 years ago
我也覺得
原來這麼慘不忍睹嗎QQ
光PV的字幕我就覺得很難看了(
ハナノ🍁
3 years ago
Q99999999999
: 玩了一下後覺得,其實PV已經很可愛了((
好忙好累之低浮。
3 years ago
DRM__HANANO
: 救命www這感覺翻譯的超級爛啊wwwww
ハナノ🍁
3 years ago
Q99999999999
: 我隨意截了一些圖,您可以感受一下這翻譯品質XDDD
ハナノ🍁
3 years ago
好忙好累之低浮。
3 years ago
DRM__HANANO
: 看起來也太機翻了救命wwww
ハナノ🍁
3 years ago
Q99999999999
: google翻譯也不會把手の平翻成手臂吧,嚇壞我了
好忙好累之低浮。
3 years ago
DRM__HANANO
:
這樣真的看得懂嗎
ハナノ🍁
3 years ago
Q99999999999
: 我,我不知道,我在還沒點開前是有推給沒玩過日文版的朋友玩玩看,後來他傳截圖問我這些句子到底在說什麼我才自己來玩玩看
所以我想應該是看不懂
ハナノ🍁
3 years ago
中國人沒學過莊子嗎…………?(怎麼已經認定是中國外包翻譯了
是說我剛剛查了一下才知道莊子的簡體字是庄子((
好忙好累之低浮。
3 years ago
DRM__HANANO
:
他們這次翻譯應該不是給QOO?不然之前黃昏旅店我覺得還不錯的說……
ハナノ🍁
3 years ago
Q99999999999
: 我記得四目神也挺正常的,就這次的不知道是發生什麼事
好忙好累之低浮。
3 years ago
DRM__HANANO
: 他其他系列明明都超正常
……
ハナノ🍁
3 years ago
Q99999999999
:
這部為了一週年還有釋出一個好可愛的影片,我還以為他們花挺多心思在上面的,怎麼會弄成這樣
好忙好累之低浮。
3 years ago
DRM__HANANO
:
可能翻譯也看不懂所以就
ハナノ🍁
3 years ago
Q99999999999
:
只剩一個慘字可以形容
好忙好累之低浮。
3 years ago
DRM__HANANO
:
真的
而且這部還有配音也找蠻有名的來配感覺應該是有花錢的
結果(
ハナノ🍁
3 years ago
Q99999999999
: 欸說到配音,他們的中文版是沒有配音的,有夠可惜
好忙好累之低浮。
3 years ago
DRM__HANANO
: 對啊(((
我原本還想說終於可以課金支持一下(
ハナノ🍁
3 years ago
Q99999999999
: 這翻譯品質真的支持不下去(ry
不如回去支持日版
好忙好累之低浮。
3 years ago
DRM__HANANO
: 可是日版我看的又很有障礙www(只會平假,片假有障礙
ハナノ🍁
3 years ago
Q99999999999
: 或者是他們翻譯其實是漸入佳境,有看到別人說第二章有比較正常XDDD
希望啦,給人想課金支持的慾望好嗎
好忙好累之低浮。
3 years ago
DRM__HANANO
: 等等www不是應該前面正常一點才吸引人入坑嗎wwww
ハナノ🍁
3 years ago
Q99999999999
:
對啊很多小說電影都是只有第一集好看
起碼把門面弄好才能吸引人啊官方
第一章還沒看完人就跑了你們是要怎麼賺錢啦
好忙好累之低浮。
3 years ago
DRM__HANANO
:
還有名字可以翻正常一點ㄇ
ハナノ🍁
3 years ago
Q99999999999
:
名字真的很難捏要有邊讀邊還不確定怎麼唸
好忙好累之低浮。
3 years ago
DRM__HANANO
:
其實我覺得光是主角的全名就有夠難唸
ハナノ🍁
3 years ago
Q99999999999
:
怎麼不乾脆翻成麻刺力聽起來可能還比較強 (?????
好忙好累之低浮。
3 years ago
DRM__HANANO
:
直接殺死女主角嗎
ハナノ🍁
3 years ago
Q99999999999
:
聽起來刺刺利利超有力,可以將自身化作武器
ハナノ🍁
3 years ago
倒是告訴我哪個正常的乙女遊戲是要「打倒」女主角,譯者不要超前翻譯好嗎這邊還不知道耶()
ハナノ🍁
3 years ago
哪個乙女遊戲的女主角不只一位,求解()
不要輸給我因為我是帥哥是啥()
ハナノ🍁
3 years ago
中文版連op都沒有還要我點評
點評?怎麼不乾脆叫我講評
ハナノ🍁
3 years ago
@Edit 3 years ago
蕾絲邊
這部角色都男的怎麼會有蕾絲邊
就說不要超譯了攻略跟攻擊差很多捏
偽娘跟變裝皇后也差很多耶,還是中國沒有變裝皇后這個詞
变装皇后_百度百科
看起來有啊只是不知道為什麼要侷限在廣西((
ハナノ🍁
3 years ago
連課金商品的解說也讓人看不懂()
只是一個箱子
3 years ago
我也看不懂 序章都還沒開完就想要不要刪遊戲了
ハナノ🍁
3 years ago
kumakaya
: 我努力開完了,再想還要繼續嗎
只是一個箱子
3 years ago
看別人的噗說時好時壞...
文字遊戲的部分翻起來會不會翻車啊
ハナノ🍁
3 years ago
kumakaya
: 我還沒看到小機器人的名字被翻成什麼樣子,會不會是音譯直翻啊
嗯啊嗚呼之類的
只是一個箱子
3 years ago
太可怕wwww
ハナノ🍁
3 years ago
麻次醬
只是一個箱子
3 years ago
其實從最前面君還留著那邊我就
ハナノ🍁
3 years ago
這對話讓男主像個復頌機器人一樣()
ハナノ🍁
3 years ago
王冠比日版貴還沒有語音,開什麼玩笑
而且也不是「可能不能購買」而是「不能購買」吧,把可能去掉啦誤導耶
ハナノ🍁
3 years ago
誰笑起來會是「呃呃呃」的聲音,又不是模仿機車發不動的google小姐()
男寵是什麼詞彙選擇不懂()
要不要把原句孤狗翻譯後再看看你在說什麼系列
ハナノ🍁
3 years ago
kumakaya
:
君我懶得計較了,這個醬是從哪裡生出來的
只是一個箱子
3 years ago
人生第一次起了不想玩中文版的念頭
ハナノ🍁
3 years ago
kumakaya
:
後面還有自己不知道從哪邊跑出來加上去的君喔
ハナノ🍁
3 years ago
@Edit 3 years ago
官方直接要進入長期維修了,這個翻譯即將成為絕響((
ハナノ🍁
3 years ago
但第一句的翻譯還是一樣怪,上下兩個日文還是都沒翻就是
ハナノ🍁
3 years ago
幸好不是翻成嗯啊嗚呼
但名字處直接寫追星族機器人好微妙((
ハナノ🍁
3 years ago
但同事的名字也太難了吧
只是一個箱子
3 years ago
遊戲(x)
字音字形考卷(o)
ハナノ🍁
3 years ago
kumakaya
: 栝音同瓜,同學們記得標記一下之後可能會考喔((
A@(*ᴗˬᴗ)⁾⁾
3 years ago
@Edit 3 years ago
聽說發了五個翻譯然後沒有整合校潤.......你們這樣毀掉一部好作品良心都不會痛嗎!!!!!
看來是被大抗議,進廠維修了
ハナノ🍁
3 years ago
@Edit 3 years ago
aoko_dm
:
那神奇的是五位翻譯的句子都……呃……我還沒有連續看三句都是沒問題的(ry
不過這部真的是不好翻,那麼多地方名字都要(ry
是不是不應該太苛責(x
ハナノ🍁
3 years ago
昨天再多玩了一下,純放截圖就好我不多說了((
ハナノ🍁
3 years ago
還有這個超好笑,還給他枕頭是怎樣怕女主角睡不好喔XDDDDD
ハナノ🍁
3 years ago
手製の槍→手槍
……?????
極み
3 years ago
花束怎麼還能忍受下去.........???
ハナノ🍁
3 years ago
keep313
: 其實遊戲本體做得很好但就這個翻譯實在……
我沒有帶著看戲的心真的沒有
好忙好累之低浮。
3 years ago
是說他們家前一作紡邏也沒漢化耶
ハナノ🍁
3 years ago
Q99999999999
:
紡邏輯的故事怎麼看都比這部好翻譯,到底為什麼不出
ハナノ🍁
3 years ago
@Edit 3 years ago
第一句彷彿要去郊遊一般的快樂XDDD……
欸我越來越覺得這不是中文母語的人翻譯出來的耶,是他們公司的內部人員是吧
ハナノ🍁
2 years ago
說是重新修正完翻譯了回去看看…欸不是他只是從詭異看不懂的中文進化成乍看之下好像沒問題但其實還是一堆誤譯的中文而已啊(((
ハナノ🍁
2 years ago
@Edit 2 years ago
手製の槍還是翻成手槍,給他枕頭那句也沒改…現在覺得看到最大的差別是他們把基裡歐改成基里歐而已((((
ハナノ🍁
2 years ago
乙栝陌次改成伊科莫茲真的好多了
起碼我終於可以無障礙唸出來了
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel