Foxx
3 years ago
@lester850 - 幹, 日本角川的社長夏野剛暗示說可能為了搶進海外市場會做內容審查!?!?!?
後續消息

1. 這傢伙被罵翻. 出來道歉並且說要退回幾個月的薪資, 以補償他的發言對公司造成的損失

2.
https://images.plurk.com/2YICPfPxnFOmORAnnKbBbQ.png

角川宣佈推出自家的閱讀平台Simulpub. 將開始自行翻譯自家出版品成英文版, 並跟日文版同步推出. 第一波好像有七個作品

TheOASG on Twitter
終於發現與其被美國人拿他們的政治審查來壓, 還不如自己翻譯自己推送給美國的讀者
latest #12
Foxx
3 years ago
現在的情況就是這些美國的代理想反客為主下指導棋, 說我們美國市場超大的, 你東西想來我們這邊賣就要聽我們的話用我們的審查標準啊.

那結果當然就是要嘛是東西被美國人拿去翻譯時把內容東砍西砍(據說有某部作品可以砍到整章都不見)或是翻譯時亂翻一通, 要嘛就是像這個要賠錢的角川社長一樣說那咱們就去施壓漫畫家或小說家自主審查, 這樣就不用再做二次審查了
Foxx
3 years ago
但另一種作法就是直接切掉這些代理商, 老子自己翻譯自己發行不要給你抽成而且還給你下指導棋啊

現在推出這個平台應該就是試水溫, 一試就知道到底是真的如那些美國代理商說的, 你不給美國人看經過審查的東西他們會抵制. 還是說這些代理商其實根本只是在硬推他們自己的政治理念, 而不是讀者要的
Foxx
3 years ago @Edit 3 years ago
https://images.plurk.com/1QYFKCQMxVzNV9pDjGWz9O.png

據說這個是美國代理的翻譯. 馬的根本在惡搞吧
立即下載
Jinbo
3 years ago
說起來會引入日漫賣錢的公司卻會讓這些愛惡搞的來當經理職務也是不知道哪根筋不對-_-
Jinbo
3 years ago
或者是業內招收人才已經變成你想躲都躲不掉左腦的狀況了-_-b
Foxx
3 years ago
都不知道一個代理可以這麼屌的. 東立代理漫畫還可以跟日本那邊指指點點喔? 而且不要說台灣市場小, 中國的代理也不至於跟日本那大小聲叫他們要審查吧. 代理馬的什麼時候可以騎到原出版社頭上去
Jinbo
3 years ago
@Jinbo - 薩爾達荒野之息的英文字幕翻譯問題很大-_-b
前年講的,不過其實大概PS2那時代英翻就是亂七八糟的各種不專業,主要是看日方有沒有盯著或自己懂不懂,MGS和FF算是有盯,最近幾年則是變形成整個給你亂改或塞政治指導-_-
『太清』☯肆龍子.負屭
3 years ago @Edit 3 years ago
>>不給美國人看經過審查的東西他們會抵制
主語遮起來還以為是說支国呢
真的感覺很像中國拿國內市場來要脅外國,要審核外國廠商符合他們的標準
obp100
3 years ago
這社長就是個上級國民,光他對東奧的發言就讓日本人無法忍受
然後curry這個字是英國人造的
back to top