ಠ_ಠ 偷偷說
3 years ago @Edit 2 years ago
#Livly
翻譯統整檔案
這邊整理了遊戲內部交換可能會使用的日文
給有需要的飼主們參考
2022.03.13整理了至今的翻譯內容。
並將交換跟好友互動分成兩個工作區。
留言依然能提問,提問前請先尋找有無相似內容喔,謝謝!
latest #1097
ಠ_ಠ
3 years ago
告示板Po文用



可能な方は気軽にお声がけ下さい!
交換お待ちしております^^*
ಠ_ಠ
3 years ago
有人找你換物希望對方先寄

コメントありがとうございます!交換可能なのでフレンド申請を送らせていただきます。宜しければアイテム先送りをしていただけると幸いです。確認取れ次第でお返しします!
ಠ_ಠ
3 years ago
有人找你換物但已有先約時

○○(對方名字)さん、お声がけ頂き、ありがとうございます!残念ながら、「○○(對象物品)」は他の方と交換させて頂く目処がついておりました。ご希望に添えず、申し訳ございません。また機会がありましたらよろしくお願いいたしますm(__)m
立即下載
ಠ_ಠ
3 years ago
找對方換物時

○○(對方名字)さん、こんにちは。急な申し出で恐縮ですが、アイテム交換しませんか。当方「○○(你的物品名)」を所持しております。「○○(對方物品名)」との交換は可能でしょうか。ご返事お待ちしております。ご検討していただけると幸いです。
ಠ_ಠ
3 years ago
朋友找你換物時(OK且已贈送的場合)

コメントありがとうございます。こちらから「○○(送給對方的物品名)」をお送りしました。ご確認のほどよろしくお願いしますm(_ _)m
ಠ_ಠ
3 years ago
交換完成的感謝

アイテム確認出来ました。交換ありがとうございました!また機会があればよろしくお願いいたします!
ಠ_ಠ
3 years ago
大概是以上這些,如果有其他想知道的句子也可以提出喔
kimchi1552
3 years ago
想請問如果是收到禮物(非主動交換,日本網友好像是說謝謝加好友,所以送禮物,請多指教),想要表達感謝的話,有沒有可以回覆的句子?
謝謝噗主
camel2130
3 years ago
謝謝噗主
ಠ_ಠ
3 years ago
kimchi1552:
○○さん、プレゼントありがとうございます!すごく嬉しいです!これからも仲良くしてくださいね。
謝謝禮物!我很開心,也請多多指教!
ಠ_ಠ
3 years ago
camel2130: 不會不會,希望大家都能換到想要的物品
kimchi1552
3 years ago
謝謝噗主
然後噗主竟然沒有開幣孔
mole6124
3 years ago
謝謝噗主!
ಠ_ಠ
3 years ago @Edit 3 years ago
平常很少用偷偷說所以沒研究過幣孔XD
現在應該開了...?
mint6842
3 years ago
謝謝噗主!
ಠ_ಠ
3 years ago
也謝謝各位天使們的回覆還有噗幣,受寵若驚
taro7464
3 years ago @Edit 3 years ago
不知道是否能請問一下噗主,假設自己想跟對方換東西,自己這邊會有兩個帳號(本帳小帳寄出)並且希望對方東西寄到本帳,這樣的話應該怎麼說比較好?
ಠ_ಠ
3 years ago
taro7464: 如果你是用本帳留言的話
流程:小帳送完,對方再送給你
○○さん、こんにちは。「你的物品名」を所持しております。「對方物品名」との交換は可能でしょうか。また、アイテムはサブ垢にあるため、サブ垢「小帳名字」のフレ承認をお願いします。こちらからアイテムをお送りします。プレゼントはこちらのメイン垢に送ってください。よろしくお願いしますm(__)m
taro7464
3 years ago @Edit 3 years ago
謝謝噗主 不會日文所以只能來這邊求助
ಠ_ಠ
3 years ago
taro7464: 不會,希望大家都能換成功喔 (app-hail)
almond3914
3 years ago
請問大大
我今天玩到一半
讀取就卡住
退出遊戲後
要再重新登入時
跳出這個訊息 https://images.plurk.com/5aJYuK4fiCRzLH6s8J8Q7g.jpg
但我網路是有通的
這該怎麼處理呢?
ಠ_ಠ
3 years ago
almond3914: 他也只有顯示error沒有其他訊息
看要不要晚點再重開,或是有設引繼的話可以重載看看
almond3914
3 years ago
ಠ_ಠ: 感謝大大
實在是很緊張的我
確實已經移除重載後
還是無法登入
後來試著把原本連結家中wifi
改成用另一支手機分享網路後
才可以正常登入
囧rz…不知道到底是哪邊的網路設定有衝突到吧
QwQ"
owl9874
3 years ago
試著用翻譯機但回翻的結果都怪怪的所以來求問>< 剛好重複物品在對方愛心清單裡 所以想贈送並簡單寫個「物品剛好多一個,希望你喜歡。」
ಠ_ಠ
3 years ago
owl9874: 如果本來就是朋友的話
お日頃の感謝を込めてこちらの品物をお送りします!
感謝平日的照顧,送您這項物品
感覺用日文說 剛好多一個 有點怪怪的XD
owl9874
3 years ago
ಠ_ಠ: 原來如此!非常感謝
ಠ_ಠ
3 years ago
lizard1903:
いつもお世話になっております!気持ちとしてプレゼントを送らせていただきます。返礼はいりませんので、これからもよろしくお願いします!
平時承蒙照顧了,作為心意送您這份禮物。因此不需要回禮,今後也請多多指教!
ಠ_ಠ
3 years ago
lizard1903: 不會不會,謝謝噗幣(嚇
burger513
3 years ago
想請問如果對方邀請換物,但是最近可能有新池,想先存GP,抽完新池再換怎麼說呢?先謝噗主> <!
ಠ_ಠ
3 years ago
burger513: 申し訳ございません。今新ガチャに向けてGPを貯めておきたいので、今回の交換を見送らせていただきます。新ガチャが来ましたらまたよろしくお願いいたします。
不好意思現在我想為了新池存GP,這次就先不交換了。等之後轉完新池再麻煩了。
burger513
3 years ago
ಠ_ಠ: 噗主回好快!謝謝
nut8443
3 years ago
想請問噗主,對方留言想用A跟我換B,但我比較想要他的C,這樣應該怎麼回比較好?
ಠ_ಠ
3 years ago
nut8443:
お声がけ頂きありがとうございます。お申し出のAですが、宜しければCとの交換をお願いしたいんです。ご検討よろしくお願いしますm(__)m

感謝您的留言。對於您提出的交換條件,這邊比較希望能夠和C交換,希望您考慮一下。
nut4995
3 years ago @Edit 3 years ago
想請問噗主,對方留言詢問想用A和我交換B,但B目前想留著換C,請問怎麼回覆比較好呢?先謝謝您!
ಠ_ಠ
3 years ago
nut4995: お声がけ頂きありがとうございます。今BはCとの交換を優先したいと考えております。本当に申し訳ございませんm(_ _)m

感謝留言,但B我現在想優先跟C交換。真的非常抱歉...
nut4995
3 years ago
ಠ_ಠ: 非常感謝!!!
toro6636
3 years ago
不好意思,想請問噗主,對方上線很久卻一直沒送來交換的東西(已經留言請他查收物件)。遇到這種情況該怎麼催促他會比較好?

這樣寫呢:
請查收某物並記得寄某物給我,謝謝。
ಠ_ಠ
3 years ago
toro6636: すみません。交換の品物をお送りしましたので、ご確認お願いします。確認した後、こちらの希望した品「○○(某物)」を送ってください。お手数ですが、よろしくお願いします。

希望您不是遇到騙物的
toro6636
3 years ago
ಠ_ಠ: 喔喔謝謝噗主!!

看到對方上線近兩小時卻全無反應(期間幫他家hom換衣服),卻也沒有刪除留言+黑單我。我想說還是等到明天再去留言板催促好了。

在想要不要貼官方Q&A提醒詐欺行為會永久停帳的文字
toro6636
3 years ago
啊啊解決了,感謝噗主!
ಠ_ಠ
3 years ago
toro6636: 有成功換完就好
mochi772
3 years ago
想請問噗主「非常感謝這麼多的禮物!這是回禮,也再次感謝您平日的關照」要怎麼說呢
送了一個小東西給日本人結果他回送了好多東西……必須十倍奉還…!
ಠ_ಠ
3 years ago
mochi772: たくさんのプレゼントありがとうございます!!ささやかな気持ちです。いつもお世話になっております。これからもよろしくお願いします♪

遇到天使真好
mochi772
3 years ago
噗主超快!您也是天使 非常感謝
nut4995
3 years ago @Edit 3 years ago
不好意思想請問噗主,和日本人交換後發現對方送錯物品請問如何告知比較好呢? 這邊也沒有相同的可以還給對方
ಠ_ಠ
3 years ago
nut4995: すみません、先程〇〇(對方送錯的物品名)を受け取りました。こちらはダブりがありませんので返せません。お手数ですが、ご対応お願いいたします。

不好意思,這邊收到了OO。因為沒有重複所以無法退回。麻煩您再告訴我後續處理方式。
nut4995
3 years ago
ಠ_ಠ: 太感謝噗主!!
crepe5319
3 years ago
https://images.plurk.com/744yVaRJUvSRypcpGiB2Bx.jpg
日文苦手
想問噗主這是什麼意思呢
ಠ_ಠ
3 years ago
crepe5319: 你想用來交換的物品他都有了,所以無法交換
crepe5319
3 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主
spider8066
3 years ago
想請問如果是自己在友列看清單主動想跟對方提交換
對方有我要的A物,我有多項對方想要的物品想留言問他有沒有機會從我的重複清單中選物品交換
這樣的話怎麼寫比較好呢?
先謝謝天使><
ಠ_ಠ
3 years ago @Edit 3 years ago
spider8066: ○○さん、こんばんは。○○さんが持ってる(想交換的物品)と交換したくてコメントいたしました。こちらのダブリストから希望の品物を選んで頂けます。是非ご検討のほどよろしくお願いします♪

OO桑晚上好。因為很想和您交換某物所以留言了。您可以從我的重複清單選希望交換的物品。希望能考慮一下!
spider8066
3 years ago
ಠ_ಠ: 非常感謝~
otter725
3 years ago
這邊想問一下這段話有沒有可以修飾的地方,怕文法有錯,非常感謝!
(雖然這次對方是看懂了,但怕下次會有語意上的誤會TT)

前情提要:我跟對方交換東西,要換XXX,但對方寄來OOO,我這邊剛好本來就有OOO,所以可以還他

すみません、先程OOOを受け取りました。
あらかじめ返しておきます。
ここで欲しいのはXXXです。
ಠ_ಠ
3 years ago
otter725: すみません、先程OOOを受け取りました。当方が希望した品物はXXXですので、こちらを返します。送り直しをお願いいたしますm(__)m
otter725
3 years ago
非常感謝您 !!
duck8769
3 years ago
不好意思打擾噗主了!想請問我想跟對方換一件自己有的物品送給親友,但對方看我已經有了以為我報錯物品名,請問該怎麼回覆好呢?
ಠ_ಠ
3 years ago
duck8769: 身内に贈りたいため、こちらのアイテムで間違いありません。ご迷惑をおかけしまして、申し訳ございません。

因為想送給親友所以是這件物品沒錯。造成您的困擾非常抱歉。
duck8769
3 years ago
感謝噗主的幫忙
jay2148
3 years ago
抱歉想問噗主,如果談好交換但發現這邊剛好親友送了同樣的東西,想跟對方改交換別的要怎麼講呢QQ
ಠ_ಠ
3 years ago
jay2148: 申し訳ございません。ただ今フレンドから交換予定だった○○が届きまして、今回は別のアイテムとの交換は可能でしょうか。ご迷惑を掛けてしまい、申し訳ございませんm(_ _)m

不好意思。剛剛朋友寄來了預定交換的物品,請問這次可以換成交換其他物品嗎?造成您的困擾十分抱歉。
jay2148
3 years ago
非常感謝您這麼快回應qq!我東西都送出去了超怕對方很快就回禮啊啊啊
lion6462
3 years ago
不好意思這麼晚打擾噗主,請問如果想要取消交換所以先把留言刪除了,並表達抱歉的意思,要怎麼講呢?
ಠ_ಠ
3 years ago
lion6462: すみません。今回の交換を取り消したいためコメントを削除いたしました。ご迷惑をおかけしまい、大変申し訳ございません。

如果有取消的原因也希望能告知對方一下比較好喔!
lion6462
3 years ago
非常感謝噗主回覆!因為朋友突然送來想交換的東西……我再把樓上的回覆拼湊上去,謝謝您
rat6709
3 years ago
想請問噗主想稱讚日本好友的hom也很可愛很會搭配的話應該要怎麼寫呢?稍早送了禮物給他,說了不用回禮但對方還是回禮了,還稱讚我的hom很可愛,但是日文沒有到很好不知道怎麼回比較恰當 不好意思麻煩您了
ಠ_ಠ
3 years ago
rat6709: お返しありがとうございます。○○さんのホムも素敵です♪これからも仲良くしてくださいね!

謝謝你的回禮,你的hom也很棒♪今後也請多多指教喔!
rat6709
3 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝您!!音符也太可愛了 祝您每池都能出SR
pisces3634
2 years ago
想問噗主,他是希望我再提另外一種方案還是他說他可以這樣交換
不太知道要怎麼回覆他

我前面是提說希望用別的東西來換
https://images.plurk.com/XevmnkLZD95K9bwBVPE8d.jpg
ಠ_ಠ
2 years ago
pisces3634: 對方說如果用你的採集者鞋跟他的知識嘴換OK的意思
如果可以就回同意吧
sugar2893
2 years ago
噗主您好(app-wave)想先謝謝上面的日文句子們,幫助了我超多!!超級實用!!真的很謝謝噗主!!

這次想請教噗主,當別人來留言想交換物品的時候該如何拒絕比較不失禮貌?
對方想用N物換R物所以有點⋯ (不知道該如何拒絕)
ಠ_ಠ
2 years ago
sugar2893:
お声がけ頂きありがとうございます。申し訳ございませんが、お申し出の条件は少し厳しいので、今回は見送らせていただきます。また機会がありましたらお願いします。

感謝您的留言。但很不好意思您所提出的條件有些困難,所以這次無法交換。期望有機會再聯絡。
sugar2893
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主!!(app-cry)
wizard6230
2 years ago
謝謝噗主的日文句子,非常實用
gemini1482
2 years ago
噗主不但教了我日文,還教我中文怎麼說好
spider8066
2 years ago @Edit 2 years ago
不好意思
想問一下,對方說早上有發交換訊息給我,沒有得到回覆很擔心,但我沒看到她說的訊息...然後想順面道一下歉(因為沒看到?)
這樣的話怎麼說比較好呢?
ಠ_ಠ
2 years ago
spider8066:
大変申し訳ございません。こちらから該当するコメントは見当たりません。見落としたかもしれません…もう一度送って頂けると幸いです。お手数をおかけいたしますが、よろしくお願いします。

非常抱歉。但從這邊沒有確認到該留言,也可能是我漏看了...希望您能夠再傳一次,抱歉麻煩您了。
ಠ_ಠ
2 years ago
wizard6230: gemini1482: 非常感謝兩位
spider8066
2 years ago @Edit 2 years ago
ಠ_ಠ: 又一次得救,謝謝噗主
這整噗都非常實用!
toro6636
2 years ago
想請問噗主 (Русский)
提出交換後,對方加友,但卻沒有任何回覆說到底有沒有要交換。不知道該怎麼詢問會比較好?謝謝。
jay2148
2 years ago
toro6636: 對方有提到先送り嗎?或許是還在等你寄東西…?
spider8066
2 years ago
toro6636: 有些人回留言只回在自己板上,或是他用回覆功能你沒滿30級看不到?
ಠ_ಠ
2 years ago
toro6636: 通常會請提出交換的那方先寄喔,如果對方有交易紀錄的話通常加友後就能先寄了!
toro6636
2 years ago
jay2148: spider8066: 已滿30級(我還不知道原來有級數限制!謝謝提醒)我們是在他留言板使用回覆功能。他要求改別的條件,我列了另一個問他。結果第二個回覆沒有按愛心,也沒收到對方新的回應。但對方加我友XD

刷禮物也沒看到有寄東西~~覺得很奇怪的狀態。
toro6636
2 years ago
剛剛去看發現對方把詢問物隱藏起來了~~好迷惑XD
spider8066
2 years ago
有可能是怕其他人詢問,所以先幫你保留隱藏起來
噗主有再試著留言一次嗎?
說因為沒有得到回覆所以保險起見還是再次確認&請他確定沒問題回覆你
toro6636
2 years ago
spider8066: 感謝建議,那我再把前面留言回覆一次好了 (Русский)
puppy3977
2 years ago
噗主您好,不好意思打擾:'-(因為我有天使好友一直送我東西,但我沒什麼重複清單可以回禮💦如果想感謝她,並且說會關注她的清單,如果有重複的會主動回送的話該怎麼說呢?謝謝噗主😭😭
ಠ_ಠ
2 years ago
puppy3977: いつも素敵なプレゼントありがとうございます!手持ちのものではあまり返せなかったが、これからは頑張ってプレゼントを返していきます。これからも仲良くしてくださいね♪

謝謝妳一直以來的禮物,但我手頭上的物品不夠回送,不過未來會努力去回禮的。也請多多指教~
puppy3977
2 years ago
非常感謝噗主的即刻救援 !!
tofu8626
2 years ago
先謝謝噗主這噗拯救蒼生,讓N87的我也鼓起勇氣跟櫻花國人交流交換了很多次……!
今天遇到了難題不得以來打擾噗主
先前贈送給金友蘑菇帽,結果他是超級蘑菇愛好者,回應的語氣感覺超級無敵激動的,但我的程度也只能回個こちらこそ~(略)。

然後今天又手癢送了個萬聖物件,他回:
https://images.plurk.com/263Ub4un6Y6ynbxVpHuN7u.jpg
可以請託噗主代筆替我回覆稱讚他的蘑菇造型很棒,還有你高興我就很高興(這個語意)嗎?

先謝謝噗主、致上我的歉意跟感謝。
ಠ_ಠ
2 years ago
tofu8626: いえいえ、こちらこそ喜んでいただけて何よりです。パタヤさんのホムはハロウイン感があってすごく素敵です。これからもよろしくお願いします♪

不會不會,你開心的話我也很欣慰。你的hom裝扮很有萬聖節的感覺很棒。今後也請多指教!
tofu8626
2 years ago
謝謝噗主好晚了還回應 !!
camel4067
2 years ago
打擾噗主,不好意思想請問,我送給對方禮物後,對方想回禮,但我想告訴對方:

「不需要回送我禮物,剛好手上有多的,也感謝他之前送我禮物,不用有壓力,開心玩遊戲就好~」

大概想表達這樣的意思,要怎麼說比較好呢?謝謝您
ಠ_ಠ
2 years ago
camel4067: いつもプレゼントありがとうございます。気持ちとしてこちらを受け取って欲しいです。お返しはいりません。これからも楽しくやっていきましょう!

感謝你平時的禮物,作為一點心意希望能收下這個。也不需要回禮,今後也開心地玩遊戲吧!
camel4067
2 years ago
謝謝噗主 回應好迅速,謝謝您!
cafe7437
2 years ago
不好意思想問噗主
「對不起這邊GP不足,可以等到換日再交換嗎?」
謝謝
ಠ_ಠ
2 years ago
cafe7437: 申し訳ございません。現在GPが足りないので、日付けが変わった後に交換して頂けませんか。
cafe7437
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主快速回應
camel4067
2 years ago
不好意思,想請問噗主,假如自己在隨機送禮時,收到對方回送一個超稀有的禮物,我該怎麼表達我的感謝 😓

想回覆對方,抱歉沒表達清楚,我只是單純想送禮,真的沒有想要他回禮,但是非常感謝他的禮物,我很喜歡。

大概這樣的意思,謝謝噗主 🥺
ಠ_ಠ
2 years ago
camel4067: こんにちは。レアアイテムなのに貰っちゃっていいでしょうか。気持ちとして贈っただけなのに、お気遣いありがとうございます!大切に使わせていただきます。これからもよろしくお願いします。

你好。這個稀有道具可以收下嗎...我只是作為一點心意送了禮物,不過很感謝你的貼心,我會好好珍惜。今後也請多多指教!
camel4067
2 years ago
太感謝噗主了 :'-(
spider8066
2 years ago
好像送太多禮物造成櫻花不安了

想向對方表達
因為交換的a是找了很久的物品,終於換到了很開心
剛好你的願望清單其它物品我有多餘,一點心意還請不要感到壓力的收下

這樣的內容希望噗主可以幫忙>< 謝謝
ಠ_ಠ
2 years ago
spider8066: 申し訳ございません。交換したAはずっと探していた品物なので、〇〇さんのウイッシュリストから何点かをおまけとして送りました。混乱を招いて申し訳ないが、受け取ってもらえると嬉しいです!交換ありがとうございました。

非常抱歉。因為A是我找很久的物品所以從〇〇桑的希望清單中多送了幾件東西。不好意思讓您混亂了,但您能收下的話我會很開心的。謝謝交換!
bear7982
2 years ago
https://images.plurk.com/6FNardf6NNOvdwV9N5X1Gm.jpg
不好意思想請問噗主,
如果欲讓出的物品忘記設定成公開,
想請對方重新確認我的ダブリスト。
該怎麼回覆比較妥當呢?謝謝您
ಠ_ಠ
2 years ago
bear7982: 申し訳ございません。先程は非公開に設定していまして、まだダブり持っております。今はダブリストに入っているはずなので、交換お待ちしております。

不好意思,剛剛不小心設定為非公開,但我還有重複的。現在已經放到重複清單了,期待能與您交換。
bear7982
2 years ago
@ಠ_ಠ: 非常感謝噗主
spider8066
2 years ago
ಠ_ಠ: 非常謝謝🙏 噗主天使
camel4067
2 years ago
不好意思又來打擾噗主 >< 如果收到友列的禮物和引退通知,想表達心中的不捨,有空再回來玩之類的⋯呃,該怎麼回覆比較好呢?
ಠ_ಠ
2 years ago
camel4067: プレゼントありがとうございます。引退するのはすごく残念ではありますが、気が向いたらいつでも帰ってきてくださいね。またどこかでお会いしましょう。

謝謝你的禮物。雖然捨不得你引退,如果有空的話隨時歡迎回來。期待有緣再相見!
camel4067
2 years ago
萬分感謝噗主 受到你很多幫助,祝您每次都能抽中 SR
hen917
2 years ago
先謝謝噗主這個救命噗幫了我好多次,長期以來默默受惠
想問一下如果只是看到對方清單上有一個我重複的東西,送對方時也說不用回禮,對方來留言一大篇感謝,想跟他說不用介意(因為只是個沒特別熱門的普通小裝飾物),該怎麼說呢?
ಠ_ಠ
2 years ago
hen917: いえいえ、たまたまウィッシュリストに持ってるものを見かけただけなので、お気になさらず!これからも仲良くして下さると嬉しいです。

不會不會,我只是剛好看到希望清單裡有我有的東西而已,請不要太在意。今後也請多多指教!
hen917
2 years ago
謝謝噗主!太感謝!!
crepe3599
2 years ago
想請問噗主,因為想引退了,所以想把重複的東西送給好友時該怎麼簡單的表達呢?
ಠ_ಠ
2 years ago
crepe3599: 突然ですみません。引退しようと考えているので、こちらのアイテムを贈ります。受け取ってくれたら嬉しいです。これまでお世話になりました。

突然打擾不好意思。因為這邊想引退了,所以送出這物品希望你能收下。感謝你至今的照顧!
crepe3599
2 years ago
謝謝噗主!!
waffle1017
2 years ago
不好意思打擾噗主了
假如對方想和我換新池的東西,但他提出的物品是舊池的,我該怎麼表達我暫時想先以新池交換為主才好呢?
ಠ_ಠ
2 years ago
waffle1017: お声がけ頂きありがとうございます。今はしばらく新ガチャだけと交換したいため、今回は見送らせていただきます。申し訳ございません。

感謝留言。但我現在主要想換新池物品,所以這次就先不交換了。真的非常抱歉!
waffle1017
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主!
spider8066
2 years ago
這邊快變成我的諮商相談所...😂

萬聖節櫻花來留言板玩/祝賀,就送了禮物過去,寄的時候已經有寫不用回禮,但又拿到超大篇感謝文

想表達:跟A桑的互動很開心,真的不需要特別回禮沒有關係,希望不要有壓力的收下。抱歉我日文書寫的部分不是很好所以留言的話不多,今後也一起開心玩遊戲吧!
ಠ_ಠ
2 years ago
spider8066: Aさんといつも楽しいやりとりが出来て嬉しいです。お返しは大丈夫です!ゲームなので気軽にやって行きましょう!日本語があまり出来なくて口数少ないんですが、今後ともよろしくお願いします♪
seal2473
2 years ago
https://images.plurk.com/4Nipw2hTbAjpnOkkh79Eyn.png
不好意思,請問對方的大概意思是我家和動物的配色好看嗎?
回覆方面說 謝謝誇獎,你家也可愛這樣子 可以嗎?
謝謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
seal2473: 沒錯喔
lemon8863
2 years ago
不好意思打擾了,這邊是偶爾會巡一下金牌友的願望清單送禮,但今天好像讓一位日方友人感到困擾了,看來送送真是一門學問...
想回覆對方說"這是給金牌友人的小禮物,是出自於我的感謝,對於回禮還請不要有壓力!"
麻煩噗主了
ಠ_ಠ
2 years ago
lemon8863: いつもお世話になっております。これは金フレンドに対する感謝の気持ちです!どうぞプレッシャーにならずに受け取ってください!
平常受關照了,這禮物是表達我對金友的感謝,還請不要感到壓力去收下他呢,謝謝!
shabu8625
2 years ago
不好意思打擾了!想請問,如果對方找你換東西,但因為上面有人先尋問,所以已經有了,該怎麼說呢
突然有非友的日本人跑來尋問覺得害怕
ಠ_ಠ
2 years ago
shabu8625: 申し訳ございません。お申し出の品物は先に交渉していただきた方がいらしゃったため、もう持っております。リストを更新できず申し訳ございませんm(_ _)m
抱歉您所提出的物品已經有人先和我提議交換完了。抱歉沒有即時更新清單造成您的困擾!
shabu8625
2 years ago
謝謝噗主!!
lemon8863
2 years ago
ಠ_ಠ: 感謝噗主!
saturn791
2 years ago
https://images.plurk.com/23Sj4653tbdUBKEheTbjsO.jpg
不好意思打擾了,突然收到這個訊息但是看不太懂,想問一下噗主大概是什麼意思
ಠ_ಠ
2 years ago
saturn791: 他想要你送他重複的東西...
如果您沒有說平時會送禮,突然留這種言還蠻沒禮貌的,可以拒絕沒關係
saturn791
2 years ago
ಠ_ಠ: 哇
想再問一下要拒絕的話怎麼回覆比較好
ಠ_ಠ
2 years ago
saturn791: ダブリは交換に出す予定なので、譲るのが難しいです。本当に申し訳ございません…
因為重複的物品想要今後用來交換,所以不太能讓出。真的非常抱歉
就算沒要去交換也能先這樣說
saturn791
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主!
muffin4711
2 years ago
https://images.plurk.com/1EJdxvJCQ4agGfvti9kHQ0.png
噗主您好,我按照噗裡的句子順利與好友交換物品,並加碼送一件對方希望清單的物品,接著收到這則回覆

因為這是我第一次和這位好友交流,好像無法套用其他旅人詢問的情況,請問我該如何表示:
「感謝您與我交換物品,您的心意我收下了,禮物是我自願送的請不要有壓力!今後若有物品交換需求再麻煩您了,請多多指教!」

另外想請問最後一句的意思,是對方要來我的島澆水,還是單純報備對方要去澆水這件事呢?

我的話好多ww 先謝謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
muffin4711: 交換してくださりありがとうございます!おまけはこちらが贈りたかっただけなんで、お気になさらず。もし交換したいものがあればまたお願いいたします!こちらも水やりなどをしにいきますね(^^)/
謝謝和我交換,贈品是我這邊想送所以請不用介意。如果之後有想交換的物品的話就再麻煩了。這邊也會繼續幫忙澆水之類的!

最後一句是他會再來澆水的意思哦!(大概是朋友互相澆水的感覺)
muffin4711
2 years ago
原來如此!感謝噗主這麼快回覆
wizard6230
2 years ago
噗主您好,想請問要怎麼說謝謝你的禮物,也提早祝你聖誕節快樂呢?
謝謝
ಠ_ಠ
2 years ago
wizard6230: プレゼントありがとうございます!少し早めになりますが、メリークリスマス♪
wizard6230
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主
duck8769
2 years ago
噗主晚安,抱歉打擾!
這邊跟對方做交換,因為對方的N物wish數高,所以我想用2N去換,下圖是對方的回覆
https://images.plurk.com/4kE2fUi0qo1VIBck2POksi.jpg
請問該怎麼表達類似「因為某物wish數高,所以願意2:1跟他交換」的意思呢?麻煩您了😭
ಠ_ಠ
2 years ago
duck8769: 魔術所のウイッシュ数が多いので、当方から2点お出しします。ぜひ交換をお願いします!
因為魔術書的WISH數高所以這邊可以出2件。希望能夠與您交換!
pita58
2 years ago
噗主好!想請問對方已經寫送禮出去也有收到禮物的推播通知,登入遊戲後點禮物欄位卻沒有對方給的禮物……
上述狀況應該怎麼寫比較好 很怕被當成是騙交換物的(交換的物品剛好是熱門品項),謝謝!
duck8769
2 years ago
ಠ_ಠ: 感謝噗主!!
ಠ_ಠ
2 years ago
pita58: 大変申し訳ございません。プレゼントのプッシュ通知はきているが、プレゼントボックスにアイテムがありませんでした。うんえいにといあわせするつもりが、先にお返しします!ご迷惑をおかけしまい申し訳ございません。

不好意思,這邊有收到禮物的通知,但禮物箱中沒有物品。我打算寫信給營運,不過這邊先回禮了。造成困擾十分抱歉!
(建議您可以先回送,再去寫信給營運)
ಠ_ಠ
2 years ago
寄信內容

いつも楽しく遊んでいただいてます。
O月OO日のO時頃(大概收到禮物的時間)に、フレンドのOO(朋友名字,可以順便附ID)さんからプレゼントをいただきました。プレゼントのプッシュ通知は来ているが、プレゼントボックスにアイテムがないことを確認しました。問題を解決したく問合せしました。どうぞよろしくお願い致します。
プレイヤーID:OO(玩家ID)
pita58
2 years ago
太感謝噗主了 寄信給營運後收到一封信,內容如下截圖:
https://images.plurk.com/7dXuDasCkodHuucE36sf6d.jpg
請問信件內容是希望可以附上發生錯誤時候的截圖嗎?謝謝也辛苦噗主了
spider8066
2 years ago
pita58旅人有沒有先檢查過禮物收取紀錄了呢?><
這邊有時候會出現點太快已經收完才出現禮物通知(爆
pita58
2 years ago
spider8066: 有確認過了!今天的收取紀錄只有登入禮而已TT
ಠ_ಠ
2 years ago
pita58: 是的,附上通知跟禮物箱履歷應該就差不多了。如果沒有通知的截圖的話就試試看用對方留言之類的?
pita58
2 years ago
好的非常感謝!
pita58
2 years ago
問題目前暫時解決了!
回覆給對方以後,對方:「確實記得有送出的印象,但是檢查贈送履歷的時候發現上頭沒有任何贈送給此帳號的紀錄」,於是對方重新送一次禮給我了
感謝好心噗主,我真的受益良多
ಠ_ಠ
2 years ago
pita58: 不會,沒事就好!
tofu8626
2 years ago
噗主打擾了,再次向您請教……!
想請問如果想要在揭示板Po文求交換但是需要三方,就是我出物品(A帳號)、但是對方的東西寄送到B帳號,這樣應該怎麼寫比較妥當?
ಠ_ಠ
2 years ago
tofu8626: すみません、アイテムを贈る垢は(B帳)までお願いします。こちらが出すアイテムはこの垢で贈ります。お手数をおかけいたしますが、よろしくお願いします!

不好意思送的物品請寄到B帳,這邊要送的物品會用本帳號寄出。麻煩您了,謝謝!
tofu8626
2 years ago
感謝噗主
wizard6230
2 years ago
不好意思打擾噗主了,想請教噗主對方是什麼意思呢?謝謝 https://images.plurk.com/54llZPmqHGElxPkm6mDvbi.jpg
ಠ_ಠ
2 years ago
wizard6230: 感謝承認好友申請,這是重複的請收下!
wizard6230
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主
dwarf4778
2 years ago
噗主打擾了,感謝這噗的存在幫助了我很多!
不好意思也想來請問,想用SR跟對方換wish比較高的N,對方同意之後說了因為是SR可以再補一個物品給我
但我想表示「因為想交換的物品wish較高,一比一交換就可以了」
請問該該如何表達比較通順呢?先謝謝噗主!
ಠ_ಠ
2 years ago
dwarf4778: ○○(N物品名)のウィッシュ数が高いため、こちらのSRと1:1で構いません。ご検討のほどよろしくお願いします!

因為N物品的wish數比較高,所以這邊能用SR1比1交換。請考慮一下!
dwarf4778
2 years ago
謝謝噗主!再次感謝你的協助 順利交換到了!!
puma2255
2 years ago
突然ですみません。引退しようと考えているので、こちらのアイテムを贈ります。受け取ってくれたら嬉しいです。これまでお世話になりました。

打擾了!
想請問噗主這句退坑送禮可以用在自己的留言板告知嗎?
因為想送複數的好友
或是怎麼改比較好?
可以的話希望還能表達回覆不用~
ಠ_ಠ
2 years ago
puma2255: OK喔。不需回復可以加 コメントはいりません。
puma2255
2 years ago
ಠ_ಠ: 好!非常感謝!
cafe7437
2 years ago @Edit 2 years ago
不好意思,如果想告知之前可能因為太晚沒回覆、對方文章就已經刪掉,這次看到對方同樣的發文想再重新提案一次
要怎麼表達呢?謝謝
ಠ_ಠ
2 years ago
cafe7437: この間は返信出来ず、大変申し訳ございませんでした。今回は○○と○○との交換は可能でしょうか。ご検討のほどよろしくお願いしますm(_ _)m

之前沒有回應到非常抱歉。這次希望能用OO換OO,請您考慮一下!
cafe7437
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主!
muffin7026
2 years ago
噗主不好意思打擾了
想請問如果我要感謝對方交換時多送我東西的話該怎麼寫比較好?謝謝
ಠ_ಠ
2 years ago
muffin7026: 交換ありがとうございました。おまけまでわざわざどうもです!またよろしくお願いいたします。
感謝交換。而且還有附贈品! 有機會再麻煩您了。
muffin7026
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主!
olive1550
2 years ago @Edit 2 years ago
噗主您好打擾了!
想請問對方來問複數品項的交換,不過其中一項和上一位留言的在交涉中(只差還沒同意友邀寄出),想跟對方說「不好意思A已經換出了,請問能從我的重複清單中選其他物品嗎?或是要取消交換也沒問題的,不好意思」請問這段話該如何表達呢?謝謝!
(抱歉剛剛發現講反了有重新編輯留言)
ಠ_ಠ
2 years ago
olive1550: 申し訳ございません。Aはすでに他の方と交渉中のため、当方のダブリストから別のアイテムと交換するか、もしくはキャンセルも構いません。ご迷惑おかけして申し訳ございませんm(_ _)m
抱歉A已經和別人談好交換了。請再從我的重複清單選一樣,或是取消交換也可以。抱歉造成您的困擾...
olive1550
2 years ago
ಠ_ಠ: 非常感謝噗主!
muffin4711
2 years ago
噗主您好,我又來求救了

事情是這樣的,看到好友的願望清單有黑店物,沒想太多就送過去,沒想到對方已經有那項物品了!

送重複的禮物本身就夠尷尬了,剛才還收到對方的R回禮,請問雙重尷尬下的我,該如何表示:「非常抱歉,沒仔細確認就送出重複的物品。作為補償,希望您能從重複清單內再挑一項物品。」

謝謝噗主,我真的太北七
ಠ_ಠ
2 years ago
muffin4711: すみません。先ほど確認できずダブっているものを送りました。お詫びとして、こちらのダブリストからもう一つ選んでいただきたいんです。よろしくお願いいたします。
muffin4711
2 years ago
謝謝噗主
whale601
2 years ago
打擾噗主了

對方提出想跟我交換、但是願望清單沒有我想要的東西
該怎麼婉拒比較好呢
ಠ_ಠ
2 years ago
whale601: お申し出ありがとうございます。○○さんのダブリストに自分が欲しいものがなくて、今回の取引は見送らせていただきます。大変申し訳ございませんm(_ _)m
感謝您的訊息。但OO桑的重複清單裡沒有我想要的物品,因此這次的交換就先放棄了。真的非常抱歉!
whale601
2 years ago
噗主回覆好快太感激了
然後我現在才發現自己把重複清單誤打成願望清單
幸好噗主有發現,也謝謝噗主
hen917
2 years ago @Edit 2 years ago
想請問噗主~平常有交流的日本人的禮物留言是這樣:
いつものお礼です(^^)
またウィッシュリスト内のダブりがあれば交換してください....
意思是她現在有物品想交換,還是下次有機會可以交換呢?(因為她的願望清單上沒有我重複的東西,有點疑惑⋯⋯)

如果想回「有任何東西想交換隨時都可以跟我說喔!」的話,應該怎麼寫比較好?先謝謝噗主><
spider8066
2 years ago
hen917: 是以後有機會再交換的意思,對方說的意思跟你要講的內容差不多XDDD
hen917
2 years ago
spider8066: 喔喔!!感謝解答!!!!
coffee329
2 years ago
打擾了,想請問噗主一下
https://images.plurk.com/5Dixtfhe2Ch0Va2shmUtWt.jpg 這個人的意思是:他的グレムリン跟我的hom名字一樣,最後一句是感謝澆水之類的嗎?
請問該如何表示:「你的グレムリン非常可愛,很開心能有一樣的名字,請多指教」
第一次遇到日本人來留言也分不清楚到底是不是客套,只好來問噗主看看 先謝謝您////
ಠ_ಠ
2 years ago
coffee329:
沒錯喔
○○さんちのグレムリンはすごく可愛くて、名前が一緒なのは嬉しいです!これからもよろしくお願いします♪
coffee329
2 years ago
ಠ_ಠ:
啊啊啊謝謝噗主超快速又準確
真的非常感謝!!!!
lynx5571
2 years ago
噗主你好,請問一下。
跟對方詢問換物,但對方提出的換物比例我不能接受,讓怎麼回絕好呢?
我提sr一換一,對方提他一換我的二……
ಠ_ಠ
2 years ago
lynx5571: すみません。当方はSR1:1の交換を希望しますので、今回の取引を見送らせていただきます。大変申し訳ございません。
不好意思,因為這邊希望是SR1:1的交換所以這次就先不交換了。真的是非常抱歉!
lynx5571
2 years ago
謝謝噗主!!
litchi8526
2 years ago
打擾了//想請問噗主對方的回覆是什麼意思 https://images.plurk.com/1qtzxD1cvTVyhPsAoeE55z.jpg
lynx5571
2 years ago
謝謝你的留言,但拒絕交換的意思。
star6769
2 years ago
打擾了,想請問一下:
日本金友留言想要交換物品,還提供了一些選項,但我選不出來想請對方隨意回送即可。

不知道怎麼回覆比較適當,麻煩了謝謝
litchi8526
2 years ago
lynx5571: 感謝旅人
ಠ_ಠ
2 years ago
star6769: コメントありがとうございます。交換する品はどれでも構いませんので、○○さんに任せます。どうぞよろしくお願いいたします。
感謝留言,交換物品哪一件都沒關係,OO桑方便就好。再麻煩您了!
star6769
2 years ago
ಠ_ಠ: 非常感謝幫忙翻譯
taro7464
2 years ago
打擾了噗主這邊想求救
跟日本好友想交換,但對方等級還沒10等沒辦法交換所以想跟他說等他等級十就可以交換了&因為我想換他的SR所以請他在我的重複清單隨便挑但他只在我的留言板回可以交換並沒有指定要換什麼,所以想問我的重複清單他想換哪些?
ಠ_ಠ
2 years ago
taro7464: ○○さん、交換のご快諾ありがとうございます!レベル10まで待ちますので、よろしければ交換したいアイテム名を教えていただくと助かります。
OO桑感謝您願意交換!這邊可以等到您10等,如果可以的話能告訴我你想交換的物品名嗎?
taro7464
2 years ago
ಠ_ಠ: 啊啊啊謝謝噗主救了我 差點要出動google 小姐來翻譯了
hawk7762
2 years ago
噗主打擾了!想請問:在對方揭示版留言交換,但因為一直沒收到回覆以為是被拒絕,所以另外找人換到了,但對方突然回覆答應交換,想請問該怎麼拒絕比較好呢
再麻煩您了!
ಠ_ಠ
2 years ago
hawk7762: 申し訳ございません。コメントしてからだいぶ時間が経ったため、てっきり断られたと思いました…既に他の方と交換出来ており、こちらの交換は見送ることになります。大変申し訳ございませんm(_ _)m
不好意思,因為距離留言已有一段時間,所以以為被拒絕了...因為已經和其他人交換到物品了,跟您這次就先不交換了。真的非常抱歉。
hawk7762
2 years ago
ಠ_ಠ: 超級感謝噗主的救援!!
saturn791
2 years ago
噗主打擾了!這邊看到友列有想要黑店的東西因此直接送過去,但對方覺得不等值而回送了很多東西,因此這邊想回送禮物順便和對方說不要介意,想請問噗主怎麼回覆比較好?
ಠ_ಠ
2 years ago
saturn791: ○○さん、こんにちは。たくさんのお返し恐縮です。ヤミショップのアイテムはそんなに気にしていないので、私からもお返しさせて頂きます。受け取ってくれたら嬉しいです。
OO桑您好,謝謝你回贈很多物品讓我受寵若驚。黑店的東西我沒有很在乎商品價值,所以也讓我回送些物品。你能收下的話我會很開心的!
saturn791
2 years ago
ಠ_ಠ: 非常感謝噗主
earth86
2 years ago
想問噗主如果對方來我的揭示板提出交換條件,我可以接受交換比例,想麻煩對方同意我的交友申請要怎麼打比較好?
目前用google 小姐翻譯出來是這樣「はい、 いいですよーし。お手数ですが、 私の親友の申請に同意してくだ さい。」(好的,沒問題!再麻煩同意我的交友申請)
不知道這樣打會不會不禮貌
ಠ_ಠ
2 years ago
earth86: はい、大丈夫ですよ。こちらからフレンド申請を送りましたので、よろしくお願いします!
earth86
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主 這噗真的好實用,靠這噗成功開啟日文版的交換 祝您新年快樂
miso2109
2 years ago @Edit 2 years ago
噗主不好意思
看了一下發現好像沒有類似這樣的句子可以使用(希望不是我看漏了)

我徵物時犯蠢忘記說明我會看wish數來交換
剛剛對方來我留言板希望用A交換B
現在二者的wish數差距過大
希望用比較有禮貌的方式婉拒該怎麼說比較好呢
lynx5571
2 years ago
噗主你好,我又來了。
想問一下,在交換版po文時,我不介意己方的wish數,但如果對方的wish高的話,己方不介意補上wish差,這樣子該怎麼表達好呢?
只寫上不看wish,很多日本人都直接跳過了_( :зゝ∠)_
ಠ_ಠ
2 years ago
miso2109: 書き忘れてすみません。当方の交換基準はウィッシュ数なので、今回の交換は見送ることにします。ご迷惑おかけしまい、申し訳ございませんm(_ _)m
ಠ_ಠ
2 years ago
lynx5571:
当方のウィッシュ数が低い場合、アイテムをもう一つ選んで頂けます。
当方のウィッシュ数が高い場合、1:1のままでokです!
lynx5571
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主!!
spider3178
2 years ago
請想請問交換感謝後,想告知對方說
『交換後的好友刪除或保留,以您方便為主!再次感謝您的交換。」該怎麼說比較妥當呢?
ಠ_ಠ
2 years ago
spider3178: フレンドの解除はお任せします。交換ありがとうございました!
spider3178
2 years ago
感謝噗主!!
lynx5571
2 years ago
噗主你好,又來打擾了。
想問一下,對方提案我能接受,但希望對方把求的物品加入他的願望清單,避免送錯物品,應該怎麼說好呢?
ಠ_ಠ
2 years ago
lynx5571: ○○さんの希望は大丈夫なので、操作ミスを避けるため欲しいアイテムをウィッシュリストに入れていただけると助かります。よろしくお願いしますm(_ _)m
這邊能接受OO桑的條件,為了防止操作失誤希望能幫忙把希望物品放到清單內。麻煩您了謝謝。
lynx5571
2 years ago
感謝你(๑•̀ㅂ•́)و✧
jelly9568
2 years ago
超實用的噗TTTT
想請問如果去留言板提出換物被婉拒(對方的意思應該是已經找到人換了)
我想回覆個「沒關係,希望你不要介意」之類的句子,有沒有比較禮貌的說法呢?謝謝噗主!!!
ಠ_ಠ
2 years ago
jelly9568: 分かりました。残念ですが、また機会がありましたらよろしくお願いしますm(_ _)m。
收到了。雖然很遺憾,如果之後有機會請再多多指教!
jelly9568
2 years ago
太感謝了QQ
falcon6593
2 years ago
請問噗主如果要說
願意交換者請到我版上留言,謝謝
應該怎麼說比較好呢
謝謝
ಠ_ಠ
2 years ago
falcon6593: 条件が合う方はmy掲示板までお願いします。
falcon6593
2 years ago
那麼晚了(早?)噗主還回覆那麼快 太感謝您了
clam2983
2 years ago
非常謝謝噗主,昨天用了上面的句子拼湊組合
成功的和金友交換&互送禮物了!
非常非常非常感謝!!!
toast5409
2 years ago
用了噗主提供的句子回應櫻花友人的小禮物
謝謝噗主
lemon8863
2 years ago
https://images.plurk.com/6BTF6uFsFXoNgLyUbmbZqJ.jpg
再來打擾噗主了
雖然沒辦法換物了……但我還是想送送!
想在禮物留言欄寫說,這是與換物無關的一份日常的小禮物,感謝您一直以來的照顧!
ಠ_ಠ
2 years ago
lemon8863: いつもお世話になっております。これは交換と関係なく、プレゼントです。受け取ってもらえると嬉しいです!
感謝平時的關照。這是和交換無關的禮物,希望你能收下!
lemon8863
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主!
python1732
2 years ago
感謝噗主的翻譯
lord2158
2 years ago @Edit 2 years ago
請教噗主,有個島嶼佈置得很漂亮的日本玩家同意了我的交友申請,我想留言感謝他的同意、Hom&島嶼的佈置實在是太太太漂亮了,我會常常來澆水的
應該怎麼講呢?太開心了第一次逛到想天天澆水的漂亮島嶼⋯⋯
ಠ_ಠ
2 years ago @Edit 2 years ago
lord2158: ○○さん、フレンドありがとうございます!○○さんのホムとあいらんどがきれいすぎて、思わずフレンド申請しました。これからは毎日お水をあげに来ます。よろしくお願いします!
OO桑謝謝您的好友承認! OO桑的Hom跟島嶼實在是太漂亮所以不自覺地就申請好友了。之後我會天天來澆水,還請多多指教。
spider3178
2 years ago
再次打擾噗主!
這邊去問了日本玩家指定物品的交換之後,對方可能看我重複清單有更想要的就提案了其他物品,但是那個物品是我想留著收藏的。

想請問我該怎麼告訴對方:

『不好意思,OO物品是第一次在遊戲收到的禮物才收藏著,所以非常抱歉不能換給您!…
如果我使用OO+OO兩項物品2:1跟您換OO的話,這個提案您覺得怎麼樣呢?當然不勉強,謝謝您考量!』
ಠ_ಠ
2 years ago
spider3178:
すみません。「○○」はこのゲームで初めてもらったプレゼントなので、交換することは出来ません。AとBならお出しすることが出来ます。○○さんのCと交換するのはいかがですか。よければ考えてみてください。よろしくお願いします!
spider3178
2 years ago
謝謝噗主!!!!!;;幫大忙了。
lord2158
2 years ago
謝謝噗主🙏
snack4971
2 years ago
無敵感謝噗主整串精美翻譯包!
讓我這個日文小菜雞也能送日本好友禮物和逛日本討論版提出換物 ( ;∀;)
plum8283
2 years ago
weasel6581: 好的謝謝旅人!
snack4971
2 years ago
對不起我想求救(;▽;)
救命啊我剛剛在複製之前交換完的句子
然後不小心貼錯邊回到以前的訊息了
雖然迅速刪除了但是感覺需要解釋
該怎麼跟她說對不起我不小心回錯地方ヽ(;▽;)ノ
snack4971
2 years ago
申し訳ありませんが、間違った場所で返信しましたヽ(;▽;)ノ

ご迷惑をおかけして申し訳ありません!

翻譯的協助下先寫了這樣,希望對方看得懂 (app-bleed)
ಠ_ಠ
2 years ago
snack4971: 這樣ok喔
snack4971
2 years ago
謝謝噗主 ! 我終於可以放心了!(嚇死
litchi8526
2 years ago
打擾了><想問噗主如果要跟好友交換
因為對方的願望清單裡好幾樣我都有想請對方從我的重複清單挑
「想跟你交換OO不知道我的重複清單裡你比較想要哪一個呢?」
大概這樣要怎麼說比較好呢
spider3178
2 years ago @Edit 2 years ago
litchi8526: 上面spider8066提問的跟您的差不多!可以參考一下! 可能要搜一下關鍵字[很想和您交換某物]<<
litchi8526
2 years ago
spider3178: 找到了!感謝旅人//
ಠ_ಠ
2 years ago
spider3178: 謝謝幫忙回應XD
jay516
2 years ago
噗主打擾了!想請問我想跟對方交換,提案的時候說可以讓A,然後還想加一句「從我的重複裡挑其他的也可以」,想到的是「ダブリから他のアイテム出しでも可能です」這樣可以嗎?
ಠ_ಠ
2 years ago
jay516: ダブリストからほかのアイテムも出せます。
比較好喔
jay516
2 years ago
ಠ_ಠ: 好的!非常感謝!
python1732
2 years ago
噗主我想請問,我想用「すみません。当方はSR1:1の交換を希望しますので、今回の取引を見送らせていただきます。大変申し訳ございません。
不好意思,因為這邊希望是SR1:1的交換所以這次就先不交換了。真的是非常抱歉!」這段回覆,再加上「會為他保留物品到三月結束,在那之前如果有我願望清單的SR物品都歡迎再來提議交換」這樣怎麼說比較好呢?謝謝!
ಠ_ಠ
2 years ago
python1732: 「○○」は3月まで取っておきますので、その前に当方のSR希望アイテムがあればいつでも申し出てくださいね。
python1732
2 years ago
感謝!!!
cat8133
2 years ago
打擾噗主了!!想請問「身上的GP不夠,可以的話請稍等我一天,隔天會馬上寄出的」該怎麼說比較好呢?謝謝噗主!!!
ಠ_ಠ
2 years ago
cat8133: 申し訳ございません。今GPが足りませんので、1日待っていただけますか。GPが貯まればすぐ送ります!
不好意思,現在我GP不足請問是否能等我一天呢?等GP存到了會馬上寄出!
cat8133
2 years ago
非常非常感謝噗主!!
lion6462
2 years ago
噗主您好,想請問要如何表達「pairwork已經和其他玩家組隊了,無法與您一起進行,很抱歉」呢?非常感謝噗主!
ಠ_ಠ
2 years ago
lion6462: ペアワークの相手が決まっているので、お誘いは嬉しいが〇〇様と一緒になれません。申し訳ございません。
lion6462
2 years ago
謝謝您!
duck8769
2 years ago
https://images.plurk.com/1x4HwkDb83cqxexGnRkhaa.jpg
午安,不好意思再次打擾噗主⋯!
這邊跟對方交換A物,但對方貌似沒有在自己的重複清單裡找到(我確定有這項物品,我有按愛心)
我想表示:確實有這項物品,可以在我的願望清單裡確認,物品圖上會出現可以送禮的標示,再麻煩確認了!
或者不知道有沒有更妥當的回應 感謝噗主!
ಠ_ಠ
2 years ago
duck8769: 申し訳ございません。たしかに神秘的にとがった耳で間違いありません。お手数ですが、当方のウィッシュリストから確認して頂けますか。
抱歉,這邊確定是A物。可以麻煩您從我的希望清單這邊確認嗎?謝謝。
duck8769
2 years ago
ಠ_ಠ: 感謝噗主!順利交換到了
rat9172
2 years ago
首先大感謝噗主建立起大家與櫻花的橋樑。

想請問「希望能一樹換一樹,並且我願意再多貼重複清單中至多3樣物品來交換」要怎麼表達比較好呢?
falcon6593
2 years ago
請問「感謝一直以來幫忙澆水,這是個禮物,請不用有負擔的收下也無需特別回禮」大概怎麼表達比較好

先謝謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
rat9172: ツリーはツリーだけと交換します。さらに当方からおまけに3点をつくことが可能です。

falcon6593: いつもお水ありがとうございます。ほんの気持ちですが、よければ受け取ってください!お返しは不要です。
rat9172
2 years ago
謝謝噗主回應!!! 我也要嘗試進入櫻花領地了!!!
taro1953
2 years ago
噗主您好!不好意思打擾了,想請問加好友的時候「想採果實所以提出交友申請,採完果實後就會刪除,希望您不介意」該怎麼說呢
ಠ_ಠ
2 years ago
taro1953: すみません、木の実が欲しいのでフレンド申請しました。もぎった後はフレ枠お返しします。ありがとうございますm(_ _)m
不好意思,因為想採果實而加好友。採完果之後會把朋友格還給您,謝謝!
taro1953
2 years ago
ಠ_ಠ: 感謝噗主 !
ಠ_ಠ
2 years ago
earth4811: 沒錯喔
melon3417
2 years ago
噗主打擾了!想請問「謝謝你在我初入遊戲的時候送了我頭髮和我一起解共同任務,這是送你的禮物,請收下」該怎麼說呢
ಠ_ಠ
2 years ago
melon3417: こんばんは。突然失礼ですが、私がゲールを始めたての時に髪型を頂いたりミッションをこなしたりどうもありがとうございます。こちらはお礼です。どうぞ受け取ってください!
melon3417
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主
wine485
2 years ago
噗主您好,感謝您整理這噗讓我受益良多!
想問一下如果想告訴對方「因為剛好看到有重複的就送了,所以不用回禮或是您隨意送就好,您高興我就很高興了!」應該要怎麼說
ಠ_ಠ
2 years ago
wine485: こんにちは、ちょうどダブリを持っているので贈りました。お返しなどはいりませんので、お任せします。喜んで貰えたら嬉しいです!
wine485
2 years ago
感謝噗主
leek1899
2 years ago
噗主您好,謝謝您這一噗讓我換物順利,
想請問您,提案的內容是我方用還沒下架的轉蛋物換對方已結束的轉蛋物,對方回應想在轉蛋結束前抽看看,問我如果沒有抽到再交換的話可不可以,
我該怎麼回答會等他呢?不好意思麻煩噗主,謝謝
ಠ_ಠ
2 years ago
leek1899: わかりました。いつでも交換を待っています!○○さんがあたりますように!
了解,這邊隨時都能交換,也祝OO桑能抽中!
leek1899
2 years ago
非常感謝您!
shabu8625
2 years ago
噗主您好,打擾了,想請問
「您提出交換的東西,突然收到別人送的禮物,這個送給你,感謝平常幫澆水,不用回禮沒關係」,大概是這個意思,請問該怎麼說比較好?
ಠ_ಠ
2 years ago
shabu8625: こんばんは、お申し出のアイテムはちょうど他の方から貰ったので差し上げます。いつもお水ありがとうございます!お返しはいりません。
venus7801
2 years ago
噗主您好!這邊剛剛和櫻花金友互掉禮物中敗陣了(?
請問怎樣可以表達:「真的非常感謝你的禮物,會好好使用的,以後也會繼續經常來澆水,下次有機會的話也會再來送禮的」之類感覺的話呢?先謝謝您><
ಠ_ಠ
2 years ago
venus7801: プレゼントありがとうございます!大事に使わせていただきます。水やりもします。またこちらからプレゼントを贈ると思います!よろしくお願いします!
venus7801
2 years ago
非常感謝!!
donkey3077
2 years ago
噗主您好 這串讓人受益良多 真的十分感謝您

在剛入遊戲的時候有名櫻花送我livly的新年鏡餅頭飾 但一直沒有能送的東西 想問「謝謝你在我剛玩遊戲的時候送我禮物,我一直有好好使用,請收下」該如何表達比較好呢

謝謝噗主!
donkey3077
2 years ago
啊 上面漏打 這次新池終於有能送的東西 所以想好好表達:'-(
shabu8625
2 years ago
謝謝噗主!!
ಠ_ಠ
2 years ago
donkey3077: こんにちは。私がゲームを始めた頃にプレゼントを贈ってくださってありがとうございます。ずっと大切に使わせていただいております。今ようやくお返しができるので、どうか受け取ってください!
你好,感謝您在我剛玩的時候送我禮物,我一直都很珍惜它。現在終於有能回禮的機會,還請您收下!
donkey3077
2 years ago
謝謝噗主!
dwarf4261
2 years ago
噗主 您好
我想在自介裡面放
採果請註明,採完自行刪除好友

不知道怎麼翻譯
ಠ_ಠ
2 years ago
dwarf4261: 木の実もぎり歓迎です。ただし申請する際に書いてください。もぎった後にフレンド解除お願いいたします!
dwarf4261
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主
fig3235
2 years ago
噗主您好~想先感謝您,覺得這串的幫助真的很大
昨天詢問一位日文玩家交換事宜,因為他希望可以樹換樹,所以婉拒了
後來我回覆說雖然很可惜但謝謝他的回應,希望之後還有機會等句子
他回了我下面這些,用翻譯軟體看還是不太明白意思,所以想向您請教一下,以及我可以怎麼回覆呢><?
木ではない他のアイテムと交換なら検討したのですが…提案して下さったのに本当にすみません!
こちらこそ、またの機会にぜひ!
hen917
2 years ago
fig3235: 同為受此噗幫助過的路人先幫翻第一步~

對方大意是說:如果交換樹以外的東西可以嗎?如果可以的話要請你告訴他想換什麼,真不好意思。他也希望如果下次還有機會還能再交換(謝謝你的意思)
fig3235
2 years ago
hen917: 阿阿阿阿~原來如此!!
用翻譯軟體完全是另一個世界的意思
非常感謝您~~!
melon3417
2 years ago
噗主不好意思我又來麻煩你了
昨天把東西寄給日本金友,他剛剛寄了一個我願望清單上的絕版物品給我,還有這一段話 https://images.plurk.com/lHKdxOXFocRkeJgJVDqAQ.jpg
是說很開心還有一起玩之類的嗎?
該怎麼回覆非常謝謝他的禮物呢
tofu8626
2 years ago
melon3417: 受助旅人路過幫翻……!
大意是「晚安!很棒的訊息跟很多禮物、真的非常感謝,很開心~之後也要一直快樂livly喔!!」
hen917
2 years ago
melon3417: 受助旅人+1 (ninja)
翻譯就如同樓上旅人說的那樣!回覆的話看你想說什麼內容,可以翻翻本噗前面有很多好用例句,可以交叉組合使用喔!比方前面有回答過的:

OOさん、素敵なプレゼントありがとうございました!ずっと探していた物だったのですごく嬉しいです (*´∀`) 大切に使わせていただきます!これからもよろしくお願いします!
(OO桑,感謝你送的超棒禮物!這個我找了很久真的很高興 (*´∀`)我會好好珍惜。今後也請多多指教!)
melon3417
2 years ago
非常感謝樓上兩位旅人
ಠ_ಠ
2 years ago
感謝樓上的旅人們,目前正在把之前的紀錄整理成EXCEL表格
應該最近會加到噗首(p-rock)
python1732
2 years ago
https://images.plurk.com/CBG9561wcC9xqiXc4D2uE.jpg 不好意思,餵狗後還是看不太懂第二三段的意思是什麼,想要求救翻譯QQ
earth86
2 years ago
噗主太好了吧!!期待總整理 真的從這噗受益許多
fig3235
2 years ago
謝謝噗主的熱心,覺得受益良多+1
想再來請教與打擾><
看了估狗翻譯下面對方回覆的句子,感覺對方是想要考慮看看,但特別想要某件物品
不知道這樣對方是不是還有想跟我交換的意願呢><?
以及是否會再回覆之類的......🥲
お返事、遅くなってしまいごめんなさい!
モコモコのボレロ、とっても欲しいのですがまだありますかね…?交換内容を検討したいです…!
目前我這邊主要是想跟對方說:會先將原提案的物品改非公開,請他考慮看看,無論是否需要請務必再回覆我。
請問這樣該怎麼回應比較恰當呢><?
hen917
2 years ago
python1732: 大意是他用解謎的GP去抽十連,抽到了雙馬尾-> https://images.plurk.com/38gkbCTv4MKXPByQ4KxKYw.jpg 之前有說過希望保留,所以來報告。
ಠ_ಠ
2 years ago
python1732: 大意是來報告他抽到你幫他保留的物品了,跟感謝你之前的對應
ಠ_ಠ
2 years ago
fig3235: いえいえ、モコモコのボレロまだあります。しばらく非公開に設定しますので、ゆっくり考えてくださいね。コメントお待ちしておりますm(_ _)m
沒關係,這邊A物還有重複的,暫時會設成非公開請慢慢考慮。等待您的留言!
pizza8753
2 years ago
對方同意交換後,我才發現我提的物品沒有重複OTZ (對方沒注意到,直接送了好友申請)
想詢問這時候該怎麼跟對方說要取消這次的交易..
ಠ_ಠ
2 years ago
pizza8753: 申し訳ございません。こちらが提案したもののダブリがないことに気づかず、交換を申し出てしまいました。今回の交換はキャンセルということでお願いします。ご迷惑おかけしてしまい、申し訳ございませんm(_ _)m
抱歉,這邊沒有發現提案的物品沒有重複還提出交換。希望這次的交換取消,造成您的困擾非常抱歉...
fig3235
2 years ago
ಠ_ಠ: 非常感謝您~~
jay3742
2 years ago
不好意思打擾噗主了!!
想請問「您的島很漂亮,每天澆水的時候心情都很好,如果禮物可以幫上忙的話是我的榮幸」
這樣的句子該怎麼表達 謝謝噗主!!
ಠ_ಠ
2 years ago
jay3742: あなたのアイランドがとてもきれいで、水やりの時いつもワクワクします。このプレゼントが役に立てれば幸いです。
jay3742
2 years ago
非常非常感謝您!!!!
taro7464
2 years ago
噗主不好意思想問一下我跟銀友換東西
對方讓我選要換A還是B
想跟他說我選A好了,這邊就把東西寄給他了!非常感謝他願意交換
該怎麼寫比較好?
ಠ_ಠ
2 years ago
taro7464: 優しい対応ありがとうございます!Aとの交換でお願いします!先にアイテムを贈ります。よろしくお願いします。
感謝您體貼地對應,這邊想交換A。已經先送禮過去,再麻煩你了!
taro7464
2 years ago
謝謝噗主
clam345
2 years ago
謝謝噗主的幫助讓我成功和日本太太交換物品,對方還稱讚我好有禮貌
ಠ_ಠ
2 years ago
已附上整理檔案在噗首(不定期更新)
burger934
2 years ago
天啊噗主太神
fig3235
2 years ago
太感謝噗主了><
toast5409
2 years ago
謝謝噗主造福蒼生
jujube7280
2 years ago
不好意思想詢問噗主
情境如下 ↓
這邊用兩樣絕版物(SR+R)想和對方換一樣是絕版的SR,對方留言確認是否是2:1交換還是說是希望他從中選一樣
想詢問,要如何跟對方說因為他的SR我找很久了,所以才提出希望用2:1換他的SR
sun9338
2 years ago
不好意思打擾噗主了
這邊收到對方的禮物想回禮,卻因對方的心願清單空白而不知道該回送什麼,要怎麼跟對方表達「想回禮給你,如果你有需要重複清單裡的物品請儘管說」

先謝謝噗主了!
ಠ_ಠ
2 years ago
jujube7280:
Aはずっと求めていたものなので、当方から2点出します。よければ受け取ってください!よろしくお願いいたします。
A物(對方SR)是我找很久的物品,因此這邊想出兩件來交換。還請您收下,謝謝!
ಠ_ಠ
2 years ago
sun9338: プレゼントありがとうございます。お返ししたいので、何か欲しいものがあれば言ってくださいね。
謝謝你的禮物。我想要送回禮,如果有什麼想要的還請跟我說!
pizza8753
2 years ago
非常感謝><!!
sun9338
2 years ago
ಠ_ಠ: 感謝噗主 希望噗主天天開心一切順利抽抽都會抽到想要的!!
toro6636
2 years ago
https://images.plurk.com/5b9iSww8qwOwMtxQiio30q.jpg 想跟噗主確認一下,這是寫「如果可以的話,請給我重複物」嗎?謝謝。(對方擅自寄來東西……)
jay516
2 years ago
toro6636: 「我重複了希望你能收下」,就是要你別有壓力的收禮而已
toro6636
2 years ago
jay516: 還好有問噗主,我日文87整個想錯!謝謝噗主快速回覆!!
jay516
2 years ago
我不是…噗主…(氣音
hen917
2 years ago
(rofl) (rofl) (rofl) (rofl) (rofl)
ಠ_ಠ
2 years ago
toro6636
2 years ago
jay516: ಠ_ಠ: hen917: 我整個太緊張啊啊啊搞錯了抱歉啊啊啊 (Русский)
hen917
2 years ago
toro6636: 別慌啊~恭喜遇到天使好友喔!(applause)
ಠ_ಠ
2 years ago
toro6636: 沒事的,大家互相幫忙
jay516
2 years ago
沒事(rofl)噗主惠我良多難得能幫別人忙
cow3904
2 years ago
不好意思~想詢問噗主
今天送了禮物給日本金友
對方回說如果有什麼想要的禮物可以跟他說
這邊想回覆沒關係這是一點小心意
要回送什麼都可以的話
要怎麼打比較好呢
ಠ_ಠ
2 years ago
cow3904: ○○さんが贈りたいものであればなんでもいいです!気持ちだけでも嬉しいです♪
只要是OO桑想送的東西都可以,你有這個心意我就很開心了!
cow3904
2 years ago
太感謝噗主了!現在立刻去回覆金友
煩惱很久 終於可以回覆了
超級感謝
jay3742
2 years ago
不好意思又來打擾噗主
前幾天誇誇別人的島後今天也被誇誇了,想請問「謝謝您的誇獎以及好友申請!」該怎麼表達⋯!
ಠ_ಠ
2 years ago
jay3742: フレンド申請、お褒めの言葉ありがとうございます!
jay3742
2 years ago
再次感謝您!!!! 馬上去回覆⋯!
toro6636
2 years ago
jay516: ಠ_ಠ: hen917: 當時想說友列怎麼會有這狀況很緊張~謝謝大家的立刻回覆和包容。弄清楚後發現可返禮,立刻回送 (dance_bzz)
snack4971
2 years ago @Edit 2 years ago
先超級感謝噗主整理了超棒表單
這裡因為白色情人節到處塞金友禮物,有一個日本金友這樣回 https://images.plurk.com/3XqhdCItWbsyACCKvdVOMv.jpg 有點擔心是不是造成對方一定要回禮的困擾了 (有說不需要回)
如果要去跟對方致歉,不好意思亂送禮讓她還要特地回禮,要怎麼說呢?這樣會很奇怪嗎 (;▽;)
ಠ_ಠ
2 years ago
snack4971: わざわざすみません。ホワイトデーなので何か送りたかったです。〇〇さんにお返しさせるつもりはありません。ご丁寧にありがとうございます!
抱歉有勞您了,因為是白情所以想送禮物給朋友。沒有想讓OO桑回禮的意思,不過還是謝謝你的回禮。
turkey4632
2 years ago
謝謝噗主這噗的整理,在各種拼拼湊湊和參考對照下成功到日文版換到了想要很久的物品......非常感謝
spider3178
2 years ago
謝謝噗主還整理了統整檔案!!
真的很厲害又熱心...
snack4971
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主!! 這裡順利回覆了 超級救星!!
soba4083
2 years ago
請問噗主 想感謝對方確認好友讓我採果的話該怎麼說呢?謝謝您
ಠ_ಠ
2 years ago
soba4083: フレンド承認ありがとうございます。
感謝好友承認。
もぎった後にフレンド枠をお返しします。
摘完果後會解除好友。(這句要不要加看你的情況)
soba4083
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主!
donut2678
2 years ago @Edit 2 years ago
不好意思來打擾噗主⋯!
對方提出ABC三物來交換我的DEF,但AB兩物目前還不打算交換,所以希望能以C交換F就好
請問該如何表示,謝謝噗主!!
rat9172
2 years ago
居然還建檔了,噗主你是天使嗎.......
ಠ_ಠ
2 years ago
donut2678: コメントありがとうございます。AとBは今交換に出す予定はないので、CとFだけの交換はいかがですか?ご検討のほどよろしくお願いします。
謝謝留言,現在沒有拿A跟B交換的預定。如果只用C跟您的F交換可以嗎?請您考慮一下!
donut2678
2 years ago
ಠ_ಠ: 非常感謝噗主!!謝謝您讓大家的遊戲體驗變得更好
gemini2618
2 years ago
想請問一下這句是什麼意思……丟過孤狗翻譯了但結果讓我十分困惑……
ティーカラーのかみください
先謝謝噗主
jay516
2 years ago
gemini2618: 要聖夜那頂茶色髮,如果不是交換到一半的話就是乞丐了吧
ಠ_ಠ
2 years ago
gemini2618: 跟jay516說的一樣哦 這種的就可以無視
gemini2618
2 years ago
噢,好的謝謝噗主跟jay516!
miso2109
2 years ago
噗主不好意思
昨晚半夜跟人提交換
結果對方一直到凌晨才回覆說加好友了
早上睡醒發現對方取消好友 並且這樣回覆
https://images.plurk.com/6zUAKh1Lvwnj3XyvKfJbwO.jpg
如果想告訴他不好意思久等了
希望他還願意交換的話該怎麼回呢 :'-(
ಠ_ಠ
2 years ago
miso2109: お待たせしてしまい申し訳ございません。申し上げにくいのですが、もう一度チャンスを頂けませんか。今回は早く対応するように心掛けます。どうぞよろしくお願いします。
抱歉讓您久等了。雖然很難啟齒,但能再給我一次機會嗎?這次我會盡量迅速回覆您的,麻煩您了!
fig3235
2 years ago
又來麻煩噗主了~><
去對方留言板用a或b詢問可否交換甲物品,但對方回說可以用c換甲!
不過我的重複清單內確定沒有c這樣物品,且對方的心願清單中也沒有c物品
如果想再跟對方確認原提案內容是否還有意願交換,以及想請他若要更換交換內容並再次確認的話
請問以上情況該如何回覆對方呢~><?
ಠ_ಠ
2 years ago
fig3235: 申し訳ございません。AとBとの交換はダメだったのでしょうか。Cとの交換は可能とのことですが、当方はCは持っておりませんので、もう一度確認していただけますか。
非常抱歉,請問是不能用A跟B交換的意思嗎?您說可以跟C交換,但我沒有C這件物品,可以請您再確認一次嗎?
fig3235
2 years ago
ಠ_ಠ: 感謝超級迅速的回覆~~!!
aries4484
2 years ago
想跟對方說你的好友名單已經額滿了我沒辦法承認好友這句話應該怎麼說呢?不好意思麻煩噗主了><
ಠ_ಠ
2 years ago
aries4484: すみません。○○さんのフレンド枠がいっぱいになっているので、こちらはフレンド承認できません。
抱歉,○○桑的好友格已經滿了,這邊沒辦法好友承認。
aries4484
2 years ago
非常感謝!!
bull5550
2 years ago
謝謝噗主…!
clam2983
2 years ago @Edit 2 years ago
噗主您好!
謝謝你一直以來的幫忙!
我今天遇上了一個問題,對方說了一個名稱A,我查詢了一下找到類似的物品但和官方的名字不一樣(官方名稱是B)
請問我要如何表達
「不好意思,請問您說的A物品是指B物品嗎?如果是的話可以交換沒有問題噢!」
非常謝謝噗主!
ಠ_ಠ
2 years ago
clam2983: すみません。AはBのことですか。もしそうであれば交換OKですよ。
clam2983
2 years ago
謝謝噗主!
jay3742
2 years ago
不好意思又來打擾噗主
想請問的句子是在跟日本人討價還價商討之後,想表達「如果您確認過以上物品都沒問題的話,再麻煩您送出好友申請了!」
這樣的句子該怎麼表達會比較好⋯ 謝謝噗主!!
ಠ_ಠ
2 years ago
jay3742: もし以上の条件が大丈夫でしたら、フレンド申請をお願いします。
jay3742
2 years ago
謝謝噗主超快速回覆!!!
mussel9309
2 years ago
噗主您好,想請問能不能翻譯這句
「メッセージありがとうございます♪
ウィッシュ数やレア等気にしないでよければ、カフェの店内背景をいただけると嬉しいです。」
ಠ_ಠ
2 years ago
mussel9309:
感謝您的留言。如果不在意wish數與稀有度的話,這邊希望能收到“カフェの店内背景”。
burger7442
2 years ago
噗主晚安 這幾天因為你的翻譯讓我換到好多好棒的東西
不過剛剛遇到瓶頸了QQ
想問問噗主能不能幫我翻譯這段 感謝!

我貼給對方1R+3N的交換方案
對方回我:「書き込みありがとうございます!
SR=R×2…又は
SR=R+Nとの交換になります。
このような形でよろしければ交換可能です!┘
mussel9309
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主
burger7442
2 years ago
burger7442: 補充 我是打算用1R+3N換他的1SR
ಠ_ಠ
2 years ago
burger7442: 他應該覺得2R或1R+1N就夠了,不用到1R+3N
burger7442
2 years ago
了解 原來真的是這個意思 人也太好了!!!
謝謝噗主!! :-D
dwarf4261
2 years ago
謝謝噗主的清單,跟日本人溝通已經不恐懼了,謝謝噗主
sesame6398
2 years ago
噗主您好不好意思打擾您,請問這是希望我來解除好友的意思嗎?或是好友去留都可以呢?
https://images.plurk.com/6Js1CiyMmUJyYQweXQuMGf.png
sesame6398
2 years ago
噗主您好不好意思打擾您,請問這是希望我來解除好友的意思嗎?或是好友去留都可以呢?
https://images.plurk.com/6Js1CiyMmUJyYQweXQuMGf.png
mochi772
2 years ago
(路過看噗主辛苦協助翻譯這麼久,如果可以想提供減輕噗主負擔的方法)
建議噗主可以在噗首補充一些簡單的自力翻譯方法

螢幕截圖後丟到Line可以擷取文字並翻譯
GoogleLens也有同樣的功能
如果覺得以上兩家的翻譯不夠,也可以只擷取文字丟到其他翻譯機,個人推薦DeepL(日翻英準確度不錯)
dog1580
2 years ago
toro9325: 我以為是讓sesame決定耶
lion6462
2 years ago
sesame6398: 應該是要不要解友都可以的意思哦
toro9325
2 years ago
dog1580: 原來是這樣,我誤會了!先刪掉
spider3178
2 years ago @Edit 2 years ago
sesame6398: 都可以、噗主整理的檔案有一樣的翻譯喔!(表格第三行)
sesame6398
2 years ago
spider3178: lion6462: dog1580: 好的謝謝各位旅人 也不好意思打擾噗主了
hen917
2 years ago
中翻日的部分跟mochi772一樣推薦DeepL,比Line中日翻譯要通順點~

但以上都建議是有些日文底子再使用比較好,常常看到機翻出來的東西嚇出一身冷汗,如果是初心者直接貼這個給日本人,恐怕台日友好就到此為止

初心者還是直接從噗主的大補帖裡面挑選組合一下基本台詞,比較安全⋯⋯個人經驗是有先表明自己是外國人(台灣人),只要主要內容正確,加上前後禮貌用語,都還滿順利的。

雖然我日文沒有很好,用噗主的基本例句跟日本人交流幾次之後,有些比較熟了才開始多聊幾句,用Line中日翻譯和DeepL交替使用,到目前還算安全沒出過什麼大事~
mochi772
2 years ago @Edit 2 years ago
這邊習慣是先自行使用上面提到的翻譯機,閱讀理解日本人的留言
回覆再使用噗首噗主提供的大補帖(更早以前是自己研究複製其他日本人交換使用的句子)
本人其實連五十音都不會 靠這樣順利和日本人交換 也被稱讚了好幾次日文很通順交換很流暢
ಠ_ಠ
2 years ago
謝謝上面幾位旅人的建議,我會去研究看看。
明明日文系出身卻不會用翻譯XD
hen917
2 years ago
噗主沒用過很正常!我日文菜雞才需要機翻(blush)
現在留言板可以直接複製文字真是幫了大忙,至少不用截圖再用圖片辨識,直接複製貼上到翻譯機就好,超級實用的功能!
falcon6593
2 years ago
有翻過翻譯統整檔了但好像沒看到相似的,所以再來麻煩噗主了
我去求換東西,看對方大致的意思是可以交換但覺得我提的太多了,問我是不是真的沒關係

想回覆「感謝您的回覆,求物已經找很久了,因此讓出上述物品是沒關係的,讓物已經先送出,再麻煩您確認了」大概怎麼表達會比較好

感謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
falcon6593: お返事ありがとうございます。実はずっと欲しかったアイテムでして、この条件で大丈夫です!既にお送りしましたので、ご確認よろしくお願いします。
感謝回覆,其實這是我一直想要的物品,所以這個條件沒有問題。我已經送出了,還請麻煩確認囉!
ಠ_ಠ
2 years ago
earth4811: 確かに受け取りました。おまけもありがとうございます。絶版したものが早く復刻するといいですね。交換ありがとうございました!
burger7442
2 years ago
https://images.plurk.com/Mn996KWtAIR1QTRmuSrTC.png
噗主午安~請問這張圖對方回覆的意思是可以交換嗎?
機翻過後不太了解意思 感謝噗主!
bear7982
2 years ago
burger7442: 應該是對方希望你先寄出所提出交換的4SR以及其他品項(?
ಠ_ಠ
2 years ago
burger7442: 如果含SR4樣全部都先寄的話就能交換
burger7442
2 years ago
bear7982: ಠ_ಠ: 原來如此 我瞭解了!
感謝噗主及熱心的大大!
crab4211
2 years ago
不好意思想來問問噗主如果收到對方贈送的禮物應該要怎麼感謝比較好 本來就會互相贈送禮物,但這次是上次贈物好久之後回送給我的(但我說過不用回禮,對方也說不用回禮物
ಠ_ಠ
2 years ago
crab4211: 表格裡的感謝或朋友情境裡應該有喔,可以看組一下有沒有適合你的情況的句子!
crab4211
2 years ago
好的謝謝噗主
leek1899
2 years ago
噗主您好,不好意思再次打擾,若覺得這次的問題與換物無關拒絕也沒有問題,非常抱歉QQ
剛和日本玩家換完東西,發現他的留言版被一直在日版收割下架樹回中文版高換多SR的玩家詢問換物,要怎麼提醒他這人是中文圈黑單考慮交換要三思呢⋯⋯
goat4740
2 years ago @Edit 2 years ago
leek1899: 像丟噗幣那樣,丟一顆果子+留言給對方?只是需要花30 gp.....
leek1899
2 years ago
goat4740: 他心願還有我能送的東西,我也不怕被發現直接留在自己交換完的留言也可以XDDD
但我不知道該怎麼講orz已經不是第一次看到了很希望有機會阻止他們
ಠ_ಠ
2 years ago
leek1899: 突然すみません。△△という方は日本語の掲示板で昔のツリーを集めて、中国語の掲示板でそれらのツリーを大量なSRと交換しているという転売に似ている行為をしています。交換する際はどうか気をつけてください。
突然發言不好意思。△△這個人在日文的交換版蒐集以前的樹後又在中文的交換版交換大量SR,是跟轉賣很像的行為。和此人交換時還請多多注意。
leek1899
2 years ago
ಠ_ಠ: 非常感謝您😭
bear7982
2 years ago
bull5550: 可以看噗首表格應該有類似的回覆哦,因為我之前有問過XD
taro7464
2 years ago
bull5550: 看到差不多的是這句
申し訳ございません。先程は非公開に設定していまして、まだダブり持っております。今はダブリストに入っているはずなので、交換お待ちしております。
taro7464
2 years ago
中文對應
不好意思,剛剛不小心設定為非公開,但我還有重複的。現在已經放到重複清單了,期待能與您交換。
bull5550
2 years ago
哇找到了真的很抱歉,自己沒看仔細還麻煩到各位了,謝謝大家
ಠ_ಠ
2 years ago
~~03.22做了檔案更新~~
cola3920
2 years ago
噗主您好,有位好友想跟我換物,但是他使用翻譯器後完全看不懂他想交換的物品名稱是什麼,想要麻煩他告訴我該物品的日文名稱要怎麼說呢?
ಠ_ಠ
2 years ago
cola3920: すみません。翻訳したアイテム名が分からなくなったので、よければアイテムの日本語を教えてください。ありがとうございます。
不好意思,因為無法辨識翻譯後的物品名稱,可以請你告訴我它的日文嗎?謝謝。
cola3920
2 years ago
非常感謝噗主!!!
crab6274
2 years ago @Edit 2 years ago
噗主您好,由於使用了新功能交換,但對方似乎沒更新app所以沒收到申請、認為我寄丟了東西
日語該如何表達:「這邊使用的是更新後的功能,若不方便使用也沒關係,那我們用原本的交換方式就好,這邊先將物品寄給您了,麻煩您確認一下!」
ಠ_ಠ
2 years ago
crab6274: すみません。アプデ後の機能を使おうと思ってたので、もし難しかったら元の方法で交換しましょうか。先に品物を送りました。ご確認よろしくお願いします!
goji5969
2 years ago @Edit 2 years ago
噗主您好~想請問如何在自介或My討論版置頂表達"希望交換一律使用最新的系統交換功能",謝謝!
ಠ_ಠ
2 years ago
goji5969: ※交換はリクエスト機能をお使いくださいませ。
goji5969
2 years ago
謝謝噗主!也謝謝製作統整檔案,用裡面的句子跟櫻花金友順利完成交換很開心!
辛苦了~
crab6274
2 years ago
謝謝噗主!十分感激
jay516
2 years ago
噗主您好,因為這邊偶爾看到清單有對上會亂丟禮物,大部份人都很有禮貌會來留言板講謝謝,想寫個置頂留言表達「雖然不太會回覆不過看到大家的留言我都很開心,謝謝各位」再次麻煩您了謝謝
ಠ_ಠ
2 years ago
jay516: あまりリプライできないが、みんなのコメントは全部ありがたく拝見しております。ありがとうございます!
jay516
2 years ago
非常感謝!!!
lynx5571
2 years ago
噗主你好,新功能上線了,但發起申請有時會撞車。
如果想要:「使用交換機能,並由我方發起申請。」該怎麼表示好?m(_ _)m
ಠ_ಠ
2 years ago
lynx5571: 交換機能を使います。また、当方から交換リクエストを出します!
lynx5571
2 years ago
超級感謝~
egg8155
2 years ago
噗主你好,請問應該怎麼禮貌詢問:「請問能不能讓我收集到足夠的果實再歸還好友位置?」呢?
ಠ_ಠ
2 years ago
egg8155: 必要な木の実が集めるまで、フレンドのままでいいですか。木の実が足りたらフレンド枠をお返しします。
在我集到需要的果實前可以繼續當好友嗎?等我集到足夠數後會把好友格還給您。
egg8155
2 years ago
非常感謝噗主!!
cobra5104
2 years ago
噗主您好,不好意思想請問如果想「恭喜朋友製作出了OO livly該怎麼說呢?」
因為有日本朋友製作出毛咩咩後跑過來跟我道謝,想謝謝他的留言然後恭喜他
ಠ_ಠ
2 years ago
cobra5104: ワタメのレシピ完成おめでとうございます!
毛咩咩應該是指貓咪沒錯吧><
lynx5571
2 years ago @Edit 2 years ago
watama是綿綿貓www
毛咩咩好像是草莓的那隻。
cobra5104
2 years ago
ಠ_ಠ: 感謝噗主!!! 沒關係毛咩咩的部分我會自己改成他的日本名稱的
pita58
2 years ago
毛咩咩是パキケ~
ಠ_ಠ
2 years ago
原來如此,感謝
gemini1482
2 years ago
跳離444留言,真的非常謝謝噗主讓我有勇氣(和文法,主要是文法)和日本人換到了入坑時就想要的物品!
taro7464
2 years ago
不好意思想請問噗主一下以下怎麼詢問比較好
之前跟日本朋友換過樹了,這次想再跟對方換同個樹送朋友,這邊用他心願上的SR交換這樣
如果他介意的話也可以不用答應交換
ಠ_ಠ
2 years ago
taro7464: 何度もすみません。友達にもAを贈りたいので、もう一度交換して頂けませんか。こちらからは○○さんのウィッシュリストのSRを出します。もし厳しかったら断っても大丈夫です。ご検討よろしくお願いしますm(_ _)m
抱歉又再打擾您。因為也想送朋友A,所以可以再交換一次嗎?這邊會用您希望清單上的SR交換,如果覺得有困難的話拒絕也沒關係。請您考慮一下。
taro7464
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主 幫了我很多忙
fig3235
2 years ago
因為此噗受益良多,也有成功換過不少次,先再次感謝><
但遇到的情況與檔案中的不太一樣,所以再來請教了~
因為想要對方的某個A物品(等級N),所以請對方到我的重複清單挑選看看,後來對方回覆我說能否和某個B物(等級R)交換
若想回覆「因為有跨階、物品等級不同,所以我是否能用B物(等級R)交換A物+C物(皆為N)呢?再麻煩考慮了」
請問該如何表達比較妥當呢><?
ಠ_ಠ
2 years ago
fig3235: すみません。アイテムのレア度が違っているので、Bは○○さんのA+Cと交換できますか。ご検討よろしくお願いします。
fig3235
2 years ago
ಠ_ಠ: 非常謝謝您~!!
crab2821
2 years ago
不好意思想請問
因為收到交換的櫻花的禮物,對方有提到これからもよろしくお願い致します是代表可以繼續好友沒錯嗎⋯?
要怎麼表示「我會努力澆水的!」呢~想用澆水回報對方> <
ಠ_ಠ
2 years ago
crab2821: 表格的好友互動分類裡有類似的喔!
crab2821
2 years ago
啊!我找到了!不好意思剛剛第一次翻的時候沒注意到 感謝噗主
fish2907
2 years ago
不好意思想詢問噗主,如果想拒絕交換是因為自己還想再自己抽抽看新池,暫時沒有要交換,也謝謝對方詢問可以這樣回嗎?謝謝
お声がけ頂きありがとうございます。今は新ガチャでまだ自分にガチャしませんから、今回は見送らせていただきます。申し訳ございません。
ಠ_ಠ
2 years ago
fish2907: 第二句前半可改為
まだ自分で新ガチャを回してみたいので、~~
fish2907
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝🙏
taurus1811
2 years ago @Edit 2 years ago
噗主打擾了 不好意思想請問「如果之後我有oo桑其他的希望清單會直接送禮給您,希望到時能不介意的收下」大概要怎麼翻譯比較好?先謝謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
taurus1811: もし将来○○さんのウィッシュリストにあるものを引いたらプレゼントします。その時は是非受け取って欲しいです。
taurus1811
2 years ago
ಠ_ಠ: 非常感謝您
human753
2 years ago
噗主午安!
提出交換之後對方回應了這個 https://images.plurk.com/2Hhp2QgxPJAt8toED3ht9i.jpg
翻譯過也不太明白
想知道是什麼意思,感謝噗主!
gemini1482
2 years ago
噗主你好,如果寫遊戲自介想表達

換物大歡迎,但目前不接受非換物的好友
喜歡塞禮物,不需要還禮!

要怎麼表達呢?先謝謝噗主了!
ಠ_ಠ
2 years ago
human753: 對方好友已經滿了,目前讓旅人選是要等他好友有人動物出走,或是直接放棄交換。再來是你的希望清單他還有一個可以送的。
ಠ_ಠ
2 years ago
gemini1482:
交換大歓迎です。交換以外のフレ申請×
贈り物大好きなので、お返し不要です。
gemini1482
2 years ago
十分感謝噗主!
human753
2 years ago
謝謝噗主!
如果想要回他沒有關係我可以等該怎麼寫呢?謝謝
ಠ_ಠ
2 years ago
human753: 分かりました。全然待てますので、フレンドの空きが出来らしたら、またよろしくお願いします!
了解了。這邊完全可以等,到時您朋友格有空間的時候再麻煩了!
human753
2 years ago
大謝謝噗主!
crab4211
2 years ago
噗主不好意思,我丟翻譯機結果他跟我說這次請讓我送你:'-(但我讀氣氛覺得比較像是拒絕的意思
可以問問對方到底想表達的是什麼嗎?
掲示板からありがとうございます:-)

申し訳ありません、今回は見送らせてください…!
またご縁がありましたらよろしくお願いします!
ಠ_ಠ
2 years ago
crab4211: 是拒絕的意思喔,期待有緣再見。
見送 通常都是拒絕的意思。
crab4211
2 years ago
ಠ_ಠ: 好的!謝謝噗主 可以順便問問噗主跟對方確認的句子嗎?剛剛翻了一下表格找不太到
「不好意思和您確認一下,請問是要用OO和OO交換XXX嗎?」
ಠ_ಠ
2 years ago
crab4211: すみません。もう一度確認させていただきます。AとBはCとの交換で間違いないでしょうか。
crab4211
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主
raisin8464
2 years ago
不好意思,想請問噗主
在隨機澆水的時候看到對方心願想交換
因為不是好友所以最後想備註一句
「是澆水路過的,不想交換的話請不要客氣的拒絕,感謝。」
這樣要怎麼寫比較好呢
ಠ_ಠ
2 years ago
raisin8464: 水やりのおまかせ機能でたどり着きました。もし交換が難しかったら、断っても全然大丈夫です。
raisin8464
2 years ago
超超超感謝
camel4067
2 years ago
打擾噗主了,想請問「真的很抱歉,通知都沒跳出來,現在才看到您的留言」
這句應該怎麼說比較好呢?謝謝您
ಠ_ಠ
2 years ago
camel4067: 通知が来なくて、返信が遅くなってすみません。
通知沒收到,因此晚回覆了抱歉。
camel4067
2 years ago
謝謝噗主!!!
tomato2731
2 years ago
不好意思想問噗主如果是對方同意交換然後已經先申請交友,我想回覆:
「謝謝您願意與我交換!這邊已經接受好友申請,將由我發送交換申請^^」
的話該怎麼說比較好呢?謝謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
tomato2731:
交換して下さり、ありがとうございます。フレンド確認しましたので、こちらからリクエストを送ります。
tomato2731
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主
ham8633
2 years ago
不好意思想請問噗主
我提出希望能用3R1N共四樣物品交換1SR(皆絕版換絕版),剛剛看到對方回覆:
こんにちは!
ご連絡ありがとうございます。
アイテム交換の件ですが、
「OOO SR」と「OOO N」を交換していただければ幸いです。宜しくお願いします。
(間違えて途中で送ってしまいました(>_<)すみません。)

對方同意交換 只要用N換SR就好了→這樣理解不曉得對不對?
如果想和對方再確認一下 [1:1這樣就好了嗎?]
[1:1の交換で十分ですか?]這樣打不曉得可不可以?
ಠ_ಠ
2 years ago
ham8633: 對的。日文問句也可以喔。
ham8633
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主
taro7464
2 years ago
不好意思又來打擾噗主:'-(
想問對方物品A是否能換兩個(意思即對方需要所持數3)因為一個想要送給朋友所以想先確認一下數量
ಠ_ಠ
2 years ago
taro7464: Aと二つ交換したくて、○○さんは何個お持ちですか。(二つ目は友達に贈りたいです。)
因為想交換2個A,請問oo桑有幾個呢?(第二個我想送給朋友用的)
litchi8526
2 years ago
噗主打擾了 想問「不確定您有沒有看到訊息,想拒絕的話也沒關係的!」該怎麼說比較好呢><
ಠ_ಠ
2 years ago
litchi8526: メッセージは既読かどうかがわからないが、もし条件が難しかったら断っても大丈夫です。
litchi8526
2 years ago
ಠ_ಠ: 感謝噗主 抱歉深夜打擾了
eagle3035
2 years ago
不好意思請問這是什麼意思,翻譯只看得懂可以繼續保持好友
フレ枠そのままで大丈夫です ですが比較的木は気分でころころ植え替えてい るので必要ないな…と思ったら解除して頂いて 大丈夫ですのでお任せ致しますね:-) こちら側は回りきれないため可能性あるためそ の点だけご了承ください!
jay2148
2 years ago
eagle3035: 說可以繼續維持好友,只是樹會看心情換如果想解除好友也沒關係
並說到可能沒辦法回澆水希望你諒解
ಠ_ಠ
2 years ago
earth4811: 對方原來就是請您發好友申請,所以我改了一下內容。
お返事ありがとうございます。フレンド申請を送りました!ご確認よろしくお願いします。
謝謝回應。我發好友申請了,請確認謝謝。
ಠ_ಠ
2 years ago
eagle3035: 跟jay2148回覆的一樣喔
eagle3035
2 years ago
jay2148: ಠ_ಠ: 謝謝您們
raisin8464
2 years ago
再來請教噗主,條件發出後感覺不太夠
想追加一樣物品該怎麼說呢
ಠ_ಠ
2 years ago
raisin8464: 抱歉因為不太清楚是您要追加還是請對方追加,所以我就都寫了。
何度もすみませんが、Aを追加して交換して頂けますか。ご検討よろしくお願いします。
抱歉再打擾,請問能再追加跟A交換嗎?請您考慮看看。
何度もすみませんが、こちらから追加でAを出せます。ご検討よろしくお願いします。
抱歉再打擾,這邊可以再出A交換。請您考慮看看。
raisin8464
2 years ago
啊是我追加 不好意思沒打清楚
感謝貼心的噗主
taro7464
2 years ago @Edit 2 years ago
想一下噗主因為交換申請提出之後對方沒回應會自己取消
要怎麼跟對方說兩邊都按東西申請後提出申請那方還要確認一次
那目前因為24小時內沒確認所以自動取消了,改成這邊就再提出申請一次
jay3742
2 years ago
不好意思又來打擾噗主
對方在交換後提醒我可以使用交換機能,如果想表達「出於信任就直接寄送物品了,希望沒有造成困擾」該怎麼表達⋯! 謝謝您!!
goat4740
2 years ago
taro7464: 直接再留言一次:「当方から交換リクエストを出します,ご確認よろしくお願いします!」?

因為被取消的話都會被退回禮物信箱,對方應該也知道被退回了
spider3178
2 years ago
jay3742:跟日文無關但是…如果對方有提醒你可以使用交換機能,可能就是更希望使用這個機能喔。
jay3742
2 years ago
spider3178: 對方在交換途中&交換板發文都沒有提及,是在交換完成才說的,所以我說的是交換「後」。
謝謝旅人的提醒,下次用詞會更精確的
ಠ_ಠ
2 years ago
taro7464: 申し訳ございません。交換リクエストを出した後、もう一度確認しないとキャンセルになります。当方からもう一度交換リクエストを出します。確認よろしくお願いしますm(_ _)m
不好意思,發出交換申請後不再確認一次的話就會取消。因此這邊再發送一次申請了。請您確認!
ಠ_ಠ
2 years ago
jay3742: ○○さんを信頼していましたので、交換リクエストを出さずにアイテムを送ってしまいました。ご迷惑おかけしまい申し訳ございませんm(_ _)m
因為相信oo桑所以沒寄依賴就直接送禮了。造成您的困擾非常抱歉!
jay3742
2 years ago
非常感謝噗主!!!
egg8155
2 years ago
不好意思來打擾噗主,不小心當了雷包沒注意到對方說停止交換了還提出換物,請問該怎麼表達抱歉才好
soup3439
2 years ago
噗主您好,我想去一位剛加的日本好友留言版留言說「很高興互加了好友,以後也會繼續努力幫她澆水的~」這樣,不知道要怎麼打才好呢
bear7982
2 years ago
soup3439: 建議可以先搜尋置頂的統整檔案⋯⋯
soup3439
2 years ago
bear7982: 我有看過,但覺得跟我想表達的意思不太一樣,因為沒有日文基礎,不敢亂拆解句子抓詞使用
taro7464
2 years ago
soup3439: ○○さん、フレンドありがとうございます!これからは毎日お水をあげに来ます。よろしくお願いします!
這樣應該就可以了
fig3235
2 years ago
○○さん、フレンドありがとうございます!これからは毎日お水をあげに来ます。よろしくお願いします!
taro7464
2 years ago
ಠ_ಠ: 好謝謝噗主 第一次遇到交換放到取消的
fig3235
2 years ago
阿阿跟taro旅人撞車惹~我也是從檔案拆類似的句子出來的XD
看檔案整理的意思大概是 : ○○桑謝謝您的好友承認! 之後我會天天來澆水,還請多多指教。
soup3439
2 years ago
taro7464: fig3235: 謝謝兩位旅人的幫忙
ಠ_ಠ
2 years ago
egg8155: 申し訳ございません。交換が締め切ったのに気付かずコメントをしました。もし気になったらコメントを削除してもらってもかまいません。本当にすみませんでした!
抱歉,沒注意到交換已截止還留了言。如果您在意的話可以刪掉留言沒關係。真的非常抱歉!
ಠ_ಠ
2 years ago
soup3439: 我整理的時候有注意中日文的句點的對應,基本上一個句點對應一句,倒裝句應該是沒有(?)
給您參考,也謝謝其他熱心旅人。
egg8155
2 years ago
ಠ_ಠ: 非常感謝噗主的幫忙
crab6274
2 years ago
噗主您好,抱歉深夜打擾
方才交換時對方稱讚我是中國出身,日文卻很好(這自是受益於噗主的文章才能順利交換QQ)
很想正名不是中國人、而是台灣人,請問該如何用日文表達這樣的意思呢?
「不好意思讓您誤會了,但我是名台灣人而非中國人。依然感謝您的稱讚,希望有機會再交流!」
ಠ_ಠ
2 years ago
crab6274: お褒めいただきありがとうございます。しかし、私は台湾人であり、中国人ではありません。誤解させてしまい申し訳ございません。またの機会がございましたら、よろしくお願いします。
感謝您的稱讚。但我是台灣人並非中國人。讓您誤會了非常抱歉。之後有機會的話也請多指教!
crab6274
2 years ago
ಠ_ಠ: 太謝謝噗主了!!!!!!!!!
eagle3035
2 years ago
不好意思請問這句話是什麼意思,有日本朋朋到我留言板留言這句
いつまででもフレさんでいて下さい(^^)
丟翻譯機是寫無論何時都請陪伴著弗雷,弗雷是誰?
jay2148
2 years ago
eagle3035: 希望可以一直做朋友的意思吧?フレ=フレンド
eagle3035
2 years ago
jay2148: 喔喔喔喔!原來如此
謝謝旅人
raisin8464
2 years ago
不好意思想問噗主,剛剛換完物的時候對方傳來
申し訳ありません。
ゴーストフィッシュ(アイランド)をいただくはずが、ただようゴーストフィッシュ(ホム)の方が送られてしまっているようです。こちらの交換は可能ですか……?
我丟google意思好像是東西錯了 可是不確定對方想怎麼做
如果我要說「弄錯了不好意思,那我們用交換功能換回正確的好嗎?」
要怎麼說呢
ಠ_ಠ
2 years ago
raisin8464:
對方想要的是島嶼的這個 https://images.plurk.com/4qSCqA7h2E63aG8tlka6TR.png ,您送成角色的這個 https://images.plurk.com/4xeVVIHbgtFyXM227MzlGu.png 。如果對方有寄您要的東西的話,應該補送正確的給他就好。
間違ってしまい申し訳ございません。正しいものを送りましたので、ご確認よろしくお願いします。(間違ったものはそのままで大丈夫です。)
抱歉我送錯東西了。已經補送正確的了,請您確認。(寄錯的東西就送您了。)
raisin8464
2 years ago
ಠ_ಠ: 因為是用交換功能的,不像送禮沒辦法檢查,所以想問對方能不能把寄錯的寄回來,心有點痛
cobra946
2 years ago
raisin8464: 題外話說聲,
點選完東西,在傳送交換要求那個頁面,點一下那個物品(不要按到叉),可以看物品的名稱是什麼喔
crab6274
2 years ago
raisin8464: 或是可以從對方的心願清單直接點選交換申請(不過如果交換物品是複數就不行了
raisin8464
2 years ago
crab6274: 他剛好是交換的第二個
我後來補送給他了 當作自己出貨前要再三確認的提醒
raisin8464
2 years ago
ಠ_ಠ: 忘記感謝噗主
salt9345
2 years ago @Edit 2 years ago
raisin8464: 如果對方沒有那樣物品,是寄不回來的。
不過以前我有幾次碰到對方寄錯,對方並沒有要我寄回去,畢竟這還要我花運費,只能說就當個學費吧。
salt9345
2 years ago @Edit 2 years ago
另外有個小撇步,如果交換的物品中有容易弄錯的(如五官、波紋、魚背景等),可以直接從心願清單點進去確認對的物品後再選擇交換申請,不過如果交換複數物品只能適用第一樣物品,所以建議挑最不肯定的來使用,其它的只能自己多花點時間確認了。
https://images.plurk.com/258K7wKqWOGpZS0qz2NJaq.jpg
toast5409
2 years ago
噗主您好>< 想來請教..

願意換給我Livly模型的櫻花
只跟我要1N
我覺得這樣太少 就用交換系統發了四個他的心願
交換已經順利完成
但她有來留言說覺得拿太多 她想再補送
我回應她 很感謝交換而且因為找很久 所以願意出四點
他現在又補送了我心願上的兩個物品@@..
到這邊我該怎麼回覆比較好呢>_<
(她的心願我還有很多可以送的 但是擔心直接又送 會不會讓對方不安~)

文好長 很抱歉 再次謝謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
toast5409: プレゼントありがとうございます。こんなに頂いて心が苦しいので、少しお返しさせていただきますね!
謝謝您的禮物。但拿了這麼多實在過意不去,至少讓我回送一點意思。
(感覺回送兩個會繼續無限循環,可以回送一個就好。隔幾天後再用感謝澆水的名意偷塞禮物
toast5409
2 years ago
ಠ_ಠ: 非常謝謝噗主的幫忙!
papaya9803
2 years ago
噗主您好,不好意思打擾了
我跟對方表示想拿不眠之瞳進行交換,對方這樣回是指他想要我拿樹跟他換嗎?
はじめまして
ご提案ありがとうございます!

眠れない瞳

ではなく
ダークフォレストの木
廃墟のグランドピアノの木

どちらか
との交換でご検討よろしくお願いしますm(*_ _)m
再提案になってしまいますのでお断りして頂いても大丈夫です!
ಠ_ಠ
2 years ago
papaya9803: 是,從他提的兩棵樹中擇一。如果您覺得不行的話可以拒絕沒關係。
papaya9803
2 years ago
原來如此,非常謝謝噗主!
ಠ_ಠ
2 years ago
目前正在檔案施工中,看到有東西消失請不要驚慌
ಠ_ಠ
2 years ago
~04.13施工完畢~
將交換跟好友互動分成兩個工作區。
如覺得不方便我會再合併回來
snake4126
2 years ago
你好噗主( ´▽`)!
想請問一下如果想加好友以下的日文應該怎樣說?
「你好,初次見面,請問可以加你做好友嗎?因為我是最近才玩沒有抽到以前的樹,希望可以採摘果實,我可以定時幫忙澆水的!」
因為有些日本人不接受定型文,
我爬文又好像沒有類似的翻譯(/ω\)感謝!
ಠ_ಠ
2 years ago
snake4126:
はじめまして。フレンドになって頂けませんか。最近始めたばかりで昔の木の実が欲しいです…毎日水やりに来ますm(_ _)m
初次見面。請問可以加好友嗎?因為最近剛玩想要之前的樹果...我會每天來澆水的!
loquat3172
2 years ago
噗主打擾了
因為很想養鳥鳥之前用機翻勉強傳達想+友採果澆水的需求,對方同意了,現在終於採到足夠的果實可以變身,想要送點小禮物表示感謝,請問應該怎麼傳達
「非常感謝同意好友邀請,已經採到足夠的果實真的很開心,這是一點心意請不要有壓力地收下
日後也會努力澆水的,請多指教!」
會比較好呢?謝謝
ಠ_ಠ
2 years ago
loquat3172: フレンド承認ありがとうございます。おかげさまでやっとレシピが完成しました。ほんの気持ちですが、どうぞ受け取ってください!今後もよろしくお願いします。
loquat3172
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主
也祝福噗主抽抽都心願!
mussel9309
2 years ago
想問噗主對方是什麼意思 https://images.plurk.com/2PWo75H03zYIvwkq4xi9j0.jpg
toro6932
2 years ago
mussel9309: 你提的東西他有了,想問你可不可以改成用透明な花の茂跟他換
ಠ_ಠ
2 years ago
mussel9309: 您提案要讓出的物品對方剛入手了。想改成跟您交換新池的透明花叢。(不好意思我不知道那個物品的中文翻譯是什麼 )
mussel9309
2 years ago
謝謝噗主跟旅人
朋友突然問我我整個搓手不及
dwarf4261
2 years ago
噗主 不好意思 我已經在別的地方交換到
請問要怎麼翻譯 「已經交換出去,不好意思讓您送出交換,我很抱歉沒有回覆留言」
先謝謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
dwarf4261:
リクエスト送らせておいて申し訳ないが、既に入手していました。報告できず申し訳ございませんでした。
soda3980
2 years ago
想請問噗主如果在交換區「讓:重複(自提比例)」和「讓:重複(出3~4SR/3SR+1R)」應該如何表示會比較清楚呢?先謝謝噗主!
ಠ_ಠ
2 years ago
soda3980:
譲:ダブリストからSR3点以上+α‬(相談可)

讓:重複清單內SR3個以上+其他(可談)
是這個意思嗎?
soda3980
2 years ago
ಠ_ಠ: 對!謝謝噗主!
ಠ_ಠ
2 years ago
感覺最近有很多新人來玩,於是做了簡單的交易流程圖。
希望能派上用場><
snake4126
2 years ago
loquat3172: 謝謝噗主幫忙!😭🙏🏻
dwarf4261
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主!順利的跟櫻花朋友溝通了!對方也能體諒,多謝噗主
king2259
2 years ago
噗主您好!這裡想對通過了我無言申請的櫻花友表達感謝通過好友申請,並且感謝對方在這樣的情況下向我送禮
上面有類似的旅人提出,但似乎沒看到組合在一起的,如果有只是我漏看了,再麻煩噗主幫忙翻譯或是指路了,非常感謝您!
ಠ_ಠ
2 years ago
king2259:
無言申請を通していただきありがとうございます。それにプレゼントまでくださって大変恐縮です。これからもよろしくお願いします。
感謝您通過我的無言申請,而且還送我禮物讓我受寵若驚。今後也請多多指教。
king2259
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主,能跟櫻花友一起玩真的太開心了,希望噗主也玩得開心
earth86
2 years ago
想問如果想送禮表達對於對方幫養家出Livly的感謝的話該怎麼寫呢,前陣子忙到Livly家出超感謝有人幫忙餵他的
salt9345
2 years ago
送禮還要對方加友,覺得不用那麼麻煩,然後去所長家留言板(日語系統下)看一下就有很多謝謝照顧的留言可以參考了。
salt9345
2 years ago @Edit 2 years ago
這邊最近突然變成幾乎每天都有人問,拜託自己完全一丁點毛都不懂的機翻人不要把噗主當免費資源,現在這邊快變成免費翻譯有求必應板了
ಠ_ಠ
2 years ago
earth86: 直接用遊戲預設的就可以囉。
うちの子を保護してくれてありがとうございます。
感謝您保護我家孩子。
crab4211
2 years ago
不好意思打擾噗主,這邊想幫朋友換東西,可以問問噗主
「請問可以接受三方交易嗎?因為想送OO物品給朋友,請問能不能接受由我這邊先寄出物品,然後您把東西寄到我朋友的帳號」的日文是什麼嗎?
ಠ_ಠ
2 years ago
crab4211: 用三方交易(2)就可以囉><
crab4211
2 years ago
ಠ_ಠ: 好的謝謝噗主!
apple8076
2 years ago
不好意思打擾噗主了
不小心刪到對方的好友申請,想問要麼用日語告訴他「不好意思按成拒絕,我已經重新發送好友申請了,希望你能通過。」
ಠ_ಠ
2 years ago
apple8076:
申し訳ございません。うっかりフレンド承認をキャンセルしてしまいました。もう一度フレンド申請を送りましたので、通していただけると幸いです。
ಠ_ಠ
2 years ago
earth4811:
リプライありがとうございます。お言葉に甘えて、Aをいただいてもよろしいでしょうか。
camel4067
2 years ago @Edit 2 years ago
想請問「你的島實在太美了,我好喜歡!每天澆水的時候心情都很好」該怎麼說呢?謝謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
camel4067:
送禮給好友(8)裡面有相似的內容,拿掉後面禮物那句就行了。
あなたのアイランドがとてもきれいで、水やりの時いつもワクワクします。
camel4067
2 years ago
謝謝噗主!!!
lemon8863
2 years ago
再來打擾噗主了
請問該怎麼用日文表示「感謝您日前的禮物!」這一句呢?
hen917
2 years ago
這題我會!
先日のプレゼントありがとうございます!
謝謝你前幾天的禮物!
hen917
2 years ago
謝謝昨天的禮物
昨日のプレゼントありがとうございます!
lemon8863
2 years ago
hen917: 哦哦哦!!感謝旅人!!!
ಠ_ಠ
2 years ago
hen917: 旅人好快! 謝謝
falcon6593
2 years ago
對方說可以交換但因為好友是滿的,若我可以等待好友空位的話可以先遞送好友邀請
想請問噗主「我可以等待,已經先申請好友了」這句大致怎麼表達比較好
不好意思麻煩噗主了,謝謝
jay2148
2 years ago
falcon6593: 其他那邊有類似的句子了… 要不要看看合不合用呢
ಠ_ಠ
2 years ago
falcon6593: 交換的其他部分有對方好友滿的句子。最後再補上申請好友就好了。
フレンド申請を送りました。
crab4211
2 years ago
不好意思想問問噗主><如果交換後要說「感謝交換,這邊會歸還珍貴的好友位,希望下次還有機會能與您交換」要怎麼說
謝謝噗主 看過表格了也丟過翻譯了,但好友位一直翻的很奇怪
newt4079
2 years ago
好友位的話是フレンド枠,在表格那邊第108行噗主是寫著好友格!
mantis7254
2 years ago
crab4211: 歸還好友位我會用「貴重なフレンド枠はお返しいたします」,其他就照表格去找需要的句子//
crab4211
2 years ago
newt4079: mantis7254: 好的謝謝兩位!
ಠ_ಠ
2 years ago
newt4079: mantis7254:
謝謝
shabu8625
2 years ago
您好,打擾了,想請問"沒有注意到留言版的留言,晚回了,很抱歉"該怎麼說呢?謝謝噗主
整個當單機玩,連所長的慶賀留言都不會點開那個紅點,以至於沒發現有櫻花留言
pizza9447
2 years ago
您好,想詢問對方想用現在的新池,跟我換已下架池的物品。

想問如果要回:
「因為池子還沒結束,想在轉蛋結束前再抽看看,如果沒有抽到再交換的話可不可以呢?」該怎麼說呢> <
pizza9447
2 years ago
搜尋後只有找到對於這類句子的回應……不好意思想問問看大家
toast5409
2 years ago
shabu8625: 用表單裡面的其他-晚回復對方留言那句就好了吧
ಠ_ಠ
2 years ago
shabu8625:
用交換分頁其他裡面的句子就行了。
返信が遅くなってすみません。
除非妳晚很久,或要補充什麼的話可以再提出。
ಠ_ಠ
2 years ago
pizza9447:
こちらのガチャはまだ排出中のため、終わる前に自力で引いてみます。もし出なかった時はまた交換して頂けますか…
shabu8625
2 years ago
ಠ_ಠ: 我還真的晚超級久,不過這樣就行了!感謝噗主
mint9928
2 years ago
不好意思打擾!想請問一下噗主這是什麼意思
https://images.plurk.com/48f8L4Dg5OnW9AzLERhl7S.jpg
ಠ_ಠ
2 years ago
mint9928: 也謝謝你 的意思。
mint9928
2 years ago
了解,謝謝噗主
papaya9803
2 years ago
不好意思,又來打擾噗主了><
這邊在整理新加的好友名單時不小心把某個新好友刪掉了
想跟對方道歉並且加回好友該怎麼表達會比較好呢?
ಠ_ಠ
2 years ago
papaya9803: 申し訳ございません。フレンドリストを整理していた時うっかり解除してしまいました... もう一度フレンドになっていただけませんか。
非常抱歉! 我在整理好友清單的時候不小心按到解除朋友... 請問能再加一次朋友嗎?
papaya9803
2 years ago
了解了,非常感謝噗主!
brandy4143
2 years ago
噗主您好,不好意思打擾了
前幾天在對方的留言板留言,今天收到回覆如下

お返事遅くなりましてごめんなさい。
私のダブリストの中にあるものでしたらプレゼント致します。
お返事お待ちしております!

很怕誤會意思不敢貿然回覆><
請問想要感謝對方並申請好友該怎麼表達比較好呢?
ಠ_ಠ
2 years ago
brandy4143:
抱歉晚回覆了。
如果是我的重複清單內的物品的話可以送您。
等待您的回覆。
brandy4143
2 years ago
非常感謝噗主
pita8299
2 years ago
pig388: 是想你先寄,如果令你不安可以先截對方個人資料的圖
pig388
2 years ago
pita8299: 真的很謝謝旅人,結果是對方忘記確認好友我才以為是不是我沒看懂他的意思,是我誤會了
cock6859
2 years ago
不好意思,請問一下
對方提出的交換寫錯了,他想換眼睛,但兩個寫成同一個眼睛名稱,我該怎麼回他呢?
(我擁有一個對方想要的瞳,我猜應該是要換那款)
ಠ_ಠ
2 years ago
cock6859: すみません。アイテム名が同じものになっています。お手数お掛けしますが、もう一度教えて頂けますか。
抱歉,道具名稱是相同的。能麻煩您再告訴我一次嗎?
lord2158
2 years ago @Edit 2 years ago
噗主你好><不好意思又來麻煩你
我想跟對方用N換N,但我N的心願數較低+和對方項目的wish數有點差距,我也沒有其他對方心願清單裡的東西可以換。

我想加問對方:
(如果願意換出、但介意wish數差距)有沒有可能從我的重複裡再多挑一兩件東西去補,變我出2N或用R換

對不起🧎‍♀️寫得有點複雜,爬過表格但找不到合適的講法
ಠ_ಠ
2 years ago
lord2158: すみません。wish数の差が気になりますので、当方のダブリストからもう一つNかRを選んでいただけます。よろしくお願いいたします。
不好意思。因為介意wish數差,可以再從我的重複清單選一項物品。麻煩您了。
pisces6312
2 years ago
確認したところ、実は「はねっ毛探検家の髪」を所持しておりましたので、「ガラスの土台」をお譲りいただけると嬉しいです!
よろしくお願いいたします。

不好意思來打擾噗主><
想請問對方是只要其中一個東西的意思嗎?
ಠ_ಠ
2 years ago
pisces6312: 他發現已經有頭髮了,所以只要跟您換土台。
pisces6312
2 years ago
謝謝噗主幫解惑!而且還這麼快!超級感謝!(つд⊂)
libra2932
2 years ago
抱歉打擾噗主了,想問對方提出想用R換N,要怎麼跟對方確認有沒有需要其他物品呢,有點擔心對方沒有看清楚物品的階級造成他交換不愉快
ಠ_ಠ
2 years ago
libra2932: すみません。アイテムのレア度が違うため、もし他に欲しいNがあればお出しします!引き続きよろしくお願いしますm(_ _)m
抱歉。因為道具的稀有度不同,如果您有想要的N物的話這邊可以出!再麻煩您了。
falcon6593
2 years ago
抱歉想再麻煩噗主 有翻過統整但好像沒有類似的
請問跟友列換提了好幾項但其中一項(A)他已經跟別人換了
「想把A改成用B跟您交換,其他項目維持原樣,不知您意下如何」大致上可以怎麼表達比較好
謝謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
falcon6593: それではAをBに変更するのはいかがですか。他はそのままで大丈夫です!
那就把A換成B請問您意下如何。其他就按照原樣!
burger5454
2 years ago
抱歉打擾噗主了,先感謝噗主這噗的存在跟實用的統整檔案支援旅人跟櫻花互動
想請問噗主,收到櫻花引退的贈禮,除了感謝禮物,如果想再留言祝福未來好運常伴或萬事順心的話,用檔案裡有的「プレゼントありがとうございます。引退するのはすごく残念ではありますが、気が向いたらいつでも帰ってきてくださいね。またどこかでお会いしましょう。」再加上「萬事順調をお祈りします。」可以嗎?
ಠ_ಠ
2 years ago
burger5454: 万事順調,「萬」用日文寫法就行了!
burger5454
2 years ago
謝謝噗主!
gin7494
2 years ago
抱歉打擾噗主了,
想請問如果拒絕交換時的原因是「想用絕版換絕版」時要怎麼說呢
crab4211
2 years ago @Edit 2 years ago
gin7494: お声がけ頂きありがとうございます。申し訳ございませんが、今はしばらく絶版⇔ 絶版希望><
また機会がありましたらお願いします。

這樣子呢?我從表單裡面拼出來的
gin7494
2 years ago
crab4211: 可以!!謝謝蟹蟹
ಠ_ಠ
2 years ago
crab4211: 謝謝
knight3
2 years ago
抱歉打擾
不知道是不是對方抽到重複的所以送人的意思,但是我的名字不是たく,不確定是不是送錯
想回他>>很高興能收到禮物雖然不確定您是不是送錯,但還是謝謝!這個是回禮(會附上重複物品給他)
請問日文要怎麼回覆比較好
https://images.plurk.com/vPTHwJHYCB20Irku5PAds.jpg
ಠ_ಠ
2 years ago
knight3: たくさん=沢山,是很多的意思,不是指人XD
就直接回檔案內一般回禮用的句子就行囉!
clam2983
2 years ago
噗主您好!抱歉又來打擾了!
想請問如果想在交易文章備註「目前只徵求A池與B池的物品,其餘的提案會拒絕」的話要怎麼說明呢?謝謝噗主!
ಠ_ಠ
2 years ago
clam2983:
現在「A」と「B」シリーズの交換のみ受け付けます。
その他の交換は受け付けておりません。
clam2983
2 years ago
非常感謝!
knight3
2 years ago
ಠ_ಠ: 原來如此XDD還好有先問不然就糗大了
謝謝解答!
longan2658
2 years ago @Edit 2 years ago
不好意思又來請教><
今天朋友送了一個禮物給我,我也回送回去,後來他就來我的討論板留了:
ワー!WLからありがとうございます( ⸝⸝⸝ᵕᴗᵕ⸝⸝⸝ )
気を遣わせてしまったのなら申し訳ェ、、、
こちらこそ、これからもよろしくですありがとうありがとう!

主要是第一句看不懂,最後一句看得懂,但第二句用翻譯不太懂他為什麼這麼說,想說是不是跟第一句看不懂的有關,wl是什麼術語嗎
shabu7732
2 years ago @Edit 2 years ago
longan2658: wl應該是Wish List?
longan2658
2 years ago
shabu7732: !!對耶!!這樣看應該是wish list,我還想了半天到底是什麼
ಠ_ಠ
2 years ago
longan2658: 第二句是:不好意思讓你費心了。
應該是語尾讓翻譯混亂了
longan2658
2 years ago
對,翻出來後實在是看不懂,加上當時沒想到WL是什麼……大感謝噗主跟旅人
zebra6096
2 years ago
噗主您好,在接受日本人好友申請之後他直接丟了好幾個禮物過來,用英文問他沒有回應

想請問「不好意思,請問是不是送錯人了」怎麼說比較好。
ಠ_ಠ
2 years ago
zebra6096: 申し訳ございません。アイテムの送り先間違ってませんか。こんなにいっぱいもらって恐縮です。
不好意思,請問您是不是送錯人。送我這麼多讓我受寵若驚...
zebra6096
2 years ago
謝謝噗主解答
viper3965
2 years ago
噗主不好意思打擾了
原本在好友A留言版提出希望能交換,但是
過沒多久朋友B突然丟了禮物,可是我看A的留言版上沒有被刪除過的痕跡,想說就不把留言刪掉,而是在下面回覆抱歉打擾希望取消交易

想請問「因為其他朋友送了禮物,所以取消交換,抱歉打擾您了」應該怎麼說
ಠ_ಠ
2 years ago
viper3965: 別のフレンドからこのアイテム贈られてきました。なので、今回の取引をキャンセルしたいです。申し訳ございませんm(_ _)m
viper3965
2 years ago
非常感謝噗主
lemon8863
2 years ago
再來打擾噗主了!
在回覆日本島友的100等祝賀留言中我想寫進這一段話,麻煩噗主了!
「能在初入遊戲不久就認識○○さん真的是我最大的幸運!」
ಠ_ಠ
2 years ago
lemon8863: ゲームはじめたての頃にOOさんに出会えてよかったです!
lemon8863
2 years ago
ಠ_ಠ: 非常感謝噗主!!
corn7494
2 years ago
不好意思打擾了
請問不接受三方交換應該怎麼表示會比較好呢?還是用別的理由婉拒就可以了呢
ಠ_ಠ
2 years ago
corn7494: 申し訳ございません。三垢交換はちょっと難しいので、今回は見送らせていただきます。
抱歉。如果要三方交換可能有點困難,這次就先放棄交換了。
nut8443
2 years ago
請問噗主
談好交換後,對方傳交換申請過來,但上面擺的東西是錯的,該怎麼提醒對方放錯了
ಠ_ಠ
2 years ago
nut8443: 先傳訊息給他,再按拒絕
すみません。贈ってきた物が間違ってたので、リクエストをキャンセルしました。正しくは「A」です。できればもう一度リクエストを送ってくださいませm(_ _)m
抱歉。因為您傳來的東西是錯的,所以先拒絕了要求。正確的物品名為「A」。如果可以的話麻煩您再寄一次。
nut8443
2 years ago
感謝噗主
magpie8806
2 years ago
噗主您好,好友想送禮物過來,想問問要怎麼婉拒 像是謝謝你的好意,不用麻煩之類的話
ಠ_ಠ
2 years ago
magpie8806: ご厚意ありがとうございます。お気持ちだけでいただきます。
感謝您的好意。我只要收到您的心意就好了。
magpie8806
2 years ago
謝謝噗主
crab7850
2 years ago
想請問不小心把要送給另外一位親友的東西送錯了,怕嚇到收禮的櫻花好友,請問要怎麼留言給對方比較好呢?
ಠ_ಠ
2 years ago
crab7850: すみません。プレゼントの送り先を間違えました…アイテムはそのまま受け取ってもらえると助かります。混乱を招いてしまい申し訳ございません。
不好意思,我不小心把禮物送錯人了⋯如果你能收下的話就幫大忙了。抱歉造成您的混亂。
pea3645
2 years ago
噗主不好意思打擾了
想請問 目前只有求A物和B物,有人提了其他物品的交換,該怎麼回絕呢?
ಠ_ಠ
2 years ago @Edit 2 years ago
pea3645: 申し訳ございません。今はAかBとの交換しか受け付けておりませんので、今回はお申し出を見送らせていただきます。
pea3645
2 years ago
謝謝噗主
crab7850
2 years ago
謝謝噗主
python6738
2 years ago
想請問換什麼都好 可以討論
只想要把重複出掉

要怎麼PO文比較好 謝謝~
ಠ_ಠ
2 years ago
python6738:
【求】なんでも
ダブリを出したいので、相談可能です。
【求】都行
因為想要出掉重複的,可以討論。
python6738
2 years ago
謝謝噗主
python6738
2 years ago
不好意思想再請問對方想跟我交換物品
但是她重複清單沒有特別想要的
所以想直接加她好友送她禮物
想請問這樣要怎麼表達謝謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago @Edit 2 years ago
python6738: すみません。ダブリストに欲しいものがなかったけど、当方からプレゼントするのはいかがですか。よろしければフレンド承認お願いします!
不好意思。雖然重複清單裡沒有特別想要的東西,但讓我直接送你這件物品如何?如果可以的話請確認我的好友申請,謝謝。
dwarf4778
2 years ago
噗主您好,一直以來受您許多幫助!
想請問一下,如果想標示"限好友交換",日文可以打"フレンドに限り交換です"嗎?先謝謝您!
ಠ_ಠ
2 years ago
dwarf4778:
交換はフレンドのみ
覺得這樣比較順
dwarf4778
2 years ago
了解!感謝您的幫忙
viper3965
2 years ago
抱歉又來打擾噗主了
想請問「 一開始是因為心願來交換,但是在等待回覆的時候已經換到,現在希望是能換一個送給朋友,希望再繼續交換」應該要怎麼表達比較好?
ಠ_ಠ
2 years ago
viper3965: 最初は欲しいアイテムだったが、つい先ほど他の方と交換して手に入れました。今はフレンドに贈りたくて、交換してもよろしいでしょうか。
一開始因為是我想要的物品,但剛剛已經和其他玩家換到了。現在想要送給朋友,請問是否方便交換呢?
viper3965
2 years ago
非常謝謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
~~06.11檔案整理完畢~~
uranus8415
2 years ago
https://images.plurk.com/6YJaTTfLvZA6muIE5P75gx.jpg
想問噗主
我向櫻花詢問了交換
他回復了這句
是他要送給別人所以不交換的意思嗎
那可以以模板的
「分かりました。残念ですが、また機会がありましたらよろしくお願いしますm(_ _)m」
這個來回覆嗎
謝謝噗主
pita8299
2 years ago
uranus8415: 單純不交換,被拒絕這句模板回就沒問題
ಠ_ಠ
2 years ago
uranus8415: 沒錯,這樣回就好了喔。
uranus8415
2 years ago
pita8299: ಠ_ಠ: 謝謝旅人和噗主
honey2969
2 years ago
想問噗主...不小心把金友誤以為台灣人
就砸了禮物過去 還配上中文字「可愛的提可咪來囉」
(送的是提可咪的連身裝
事後發現太尷尬了
剛剛日本金友也回覆說他只會說日文 但會使用的
想請問
「不好意思誤以為金友是台灣人下意識使用了中文、你能喜歡就太好了」
該怎麼說呢
抱歉這麼晚打擾
ಠ_ಠ
2 years ago
honey2969: 申し訳ございません。○○さんを台湾人だと思ってたので、中国語を使ってしまいました。気に入ってもらえて嬉しいです!
bison4287
2 years ago
抱歉打擾噗主,想請問「謝謝您的回禮,今後還請多指教」可以怎麼表達比較好呢
toast5409
2 years ago
bison4287: 表單-朋友互動的感謝裡面
bison4287
2 years ago
不好意思沒看清楚,謝謝噗主!
honey2969
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝天使噗主
celery7663
2 years ago @Edit 2 years ago
不好意思,打擾噗主了,加了日本人好友採果,歸還友位前,看到對方心願剛好有我重複的東西,就順手贈送後才解友!
剛剛對方來留言板留言感謝並表示「お返しをお送りしたいのですが、もう一度フレンド登録して頂くことは可能でしょうか?」
想請問噗主這樣的情況,如果不需要回禮直接用不希望回禮的模板就可以了嗎?有需要另外多說加好友非常歡迎嗎?
ಠ_ಠ
2 years ago
celery7663: 可以,歡迎加友的話可以用以下
もし長期的なフレンドでも良ければ、どうぞ気軽にフレンド申請してください!
如果可以接受長期好友的話,隨時歡迎您的好友申請!
celery7663
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主救援,入坑後一直都用噗主整理的模板,真的非常感謝!
python6738
2 years ago
不好意思想請問對方跟我交換的心願樹差太多,要怎麼回絕表達謝謝
ಠ_ಠ
2 years ago
python6738: 用拒絕交換的wish數那句就可以囉!
monkey6875
2 years ago
想請問噗主,假如誤會對方意思導致東西沒有寄出
想跟對方說:不好意思誤解了您的意思,這邊會再補送物品給您,謝謝
應該要怎麼表達比較好呢
謝謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
monkey6875: 申し訳ございません。前は言葉の意味を誤解しまして、アイテムを送れませんでした…補填としてアイテムを送ります。ご迷惑おかけしまい申し訳ございませんm(_ _)m
monkey6875
2 years ago
ಠ_ಠ: 嗚嗚謝謝噗主
bison4287
2 years ago
不好意思噗主來打擾了
朋友說了「ウィッシュ派だったら申し訳ないなとは思ったのですが、入手が難しいものの方がもらったら嬉しいかなと。」對方是送了一個心願數低的回禮但這邊還滿喜歡的

如果想回對方自己並不在意心願數,是真的很喜歡這個禮物,而且剛好都沒換到
可以怎麼表達呢?謝謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
bison4287: ウィッシュは気にしません!それに、なかなか見つからなくて結構欲しかったものなので、嬉しいです!ありがとうございます♪
我不在意wish數!而且我很想要這個但又不常看到所以很開心!謝謝您!
bison4287
2 years ago
謝謝噗主 !!!
miso6974
2 years ago
你好,打擾了,因為有日本島主直接提出交換,但目前他的重複我目前還不想換,看到您之前回覆其他人的翻譯中有這段:
「お声がけ頂きありがとうございます。今はしばらく新ガチャだけと交換したいため、今回は見送らせていただきます。申し訳ございません。」
我想把「新池」改成「外ハネ目隠れヘア」跟「ボルドーショートウェーブ」,但我不確定「新池」這單字的長度到哪,想請問可以怎麼替換?謝謝您。(p-joyful)
ಠ_ಠ
2 years ago
miso6974: 新ガチャ的部分換成物品名稱就行囉
jay516
2 years ago
不好意思打擾了,日本人金友來問交換,因為心願物沒對上,我想回答他交換沒問題,不過想先轉新轉蛋,所以晚一點再回覆詳細交換內容,抱歉請他等候,要怎麼說呢?先謝謝您
monkey6875
2 years ago
噗主你好,不好意思我又來了~
想跟對方說「A東西已經換到了,但還是想交換BCD,請從我的重複清單挑選想交換的東西!(會稍微參考心願數)」
東拼西湊了噗主提供的檔案,請問這樣寫可以嗎:
「「A」既に他の方と交換出来ており。「B」、「C」、「D」と交換したくてコメントいたしました。こちらのダブリストから希望の品物を選んで頂けます(参照wish數)。是非ご検討のほどよろしくお願いします♪」
謝謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
jay516:
お声がけ頂きありがとうございます。交換は大丈夫ですが、今日の新ガチャ引いてから交換内容を考えます。待たせてすみません。
感謝您的提案。交換沒有問題,但我要先等今天抽完新池再決定內容。抱歉讓您等候。
ಠ_ಠ
2 years ago
monkey6875: 可以喔
monkey6875
2 years ago
ಠ_ಠ: 好的!!謝謝噗主的回覆
jay516
2 years ago
謝謝噗主回應!
spider9766
2 years ago
噗主您好,前天發現這個噗,真的非常感謝噗主的好意!我有看過整理檔、也菇狗過了,但是沒有找到日本玩家這句話的意思,再煩請噗主幫忙,不好意思><
コメントありがとうございますっ
そちらまだ機嫌がありますのでお断りさせていただきます><
其他我看得懂,但是不懂 機嫌があります 是什麼意思?是說他沒有特別喜歡的意思嗎?謝謝!
ಠ_ಠ
2 years ago
spider9766: 我覺得應該是打錯字,把「期限」打成「機嫌」(兩者同音)。
可能是你出的東西不是絕版品所以他不想要交換(?)因為沒有前後文,所以我先這樣推測
spider9766
2 years ago
ಠ_ಠ: 哦哦哦!應該是這樣沒錯!謝謝噗主
uranus8415
2 years ago
https://images.plurk.com/5l3Rpf7h8q5NmztGzHggzo.jpg
噗主打擾了
我想問 一開始我拿兩個現池心願加起來近一萬的換舊池一個N(10000心願)
然後他說舊池只換舊池
他的舊池心願我只有橡續的(3600)
所以提了更換成橡續
也說心願不同 看他需要什麼N 可以再提
但後面他回的我就有點看不懂ㄌ
是叫我自己提的意思嗎
但我舊池就只有對到橡續
ಠ_ಠ
2 years ago
uranus8415: 因為你是用レア度(稀有度)不同,應該是「ウィッシュ数」不同。所以對方困惑了。
對方希望你補N物,讓wish數再多6400的話就可以交換。
uranus8415
2 years ago
ಠ_ಠ: 啊啊原來 我懂了
uranus8415
2 years ago
謝謝噗主
wolf3978
2 years ago
不好意思打擾了,想請問一下這是對方將是否要留著友位交由我決定的意思嗎……!https://images.plurk.com/7mEsWmOhWHB5rGxCiuna38.jpg
如果是的話,請問「希望可以留下來繼續澆水採果」要怎麼用日語表達呢
麻煩您了,真的非常謝謝!!
ಠ_ಠ
2 years ago
wolf3978: 是的。
フレンド残りますので、これからもよろしくお願いします!
我會留下好友,今後也請多多指教!
wolf3978
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主
swan526
2 years ago @Edit 2 years ago
https://images.plurk.com/7zVeiD5ZCgGv4t6NCWs3BU.jpg
噗主您好,不好意思打擾了!
有點疑惑櫻花友是表達交換出現BUG的意思嗎?

想請問我想回他,
交換還沒成立,我這邊是顯示您那邊要做確認才成立
或是我這邊先取消,改由從我這邊先提出交換呢?
這樣子要怎麼說呢?謝謝您!
ಠ_ಠ
2 years ago
swan526: すみません。交換はまだ終わっておらず、○○さんがもう一度確認する必要があります。もしくは、今のリクエストをキャンセルして、こちらからもう一度リクエストを送るのはいかがですか。
swan526
2 years ago
謝謝噗主!
yogurt1143
2 years ago
噗主不好意思打擾了!有在社團看見有人貼這噗的連結,想問問噗主有提過這噗不要轉出噗浪之類的嗎
ಠ_ಠ
2 years ago
yogurt1143: 有註明出處的話我不會介意,不要發佈在跟Livly無關的地方就好。
另外我不會轉出噗浪以外的地方,所以如果看到有人轉的話不會是我本人。
leek2872
2 years ago
打擾了
如果對方提出了A、B換我的C
但我比較想要對方的D
所以是希望A、D換我的C

請問這樣該怎麼說?謝謝您
ramen8543
2 years ago
看檔案,應該這個可以吧~
お声がけ頂きありがとうございます。お申し出のA+Bですが、宜しければA+Dとの交換をお願いしたいんです。ご検討よろしくお願いしますm(__)m
感謝您的留言。對於您提出的交換條件,這邊比較希望能夠和A+D交換,希望您考慮一下。
leek2872
2 years ago
ramen8543: 謝謝旅人!
ಠ_ಠ
2 years ago
hawk5899: 日本語わかりません。ネットで翻訳してもらっています。
burger5271
2 years ago
不好意思打擾了!
之前跟對方用新池sr換過東西,現在我這邊已經沒有重複的新池的sr了,但對方來問交換新池sr
想請問:現在所持していらっしゃらないものなのですが、もしダブりが増えられた際
這句是:「看到我的重複裡沒有,但之後如果有重複的話可以換嗎」的意思嗎
如果是的話,想要跟他說:「最近不一定會抽新池,可以不用為我保留對方的物品,如果我有抽到會再連絡對方」的話,日文該怎麼講呢

(btw這噗真的幫我換到很多東西,小小噗幣還請笑納)
ಠ_ಠ
2 years ago
burger5271: 沒有看到全文,但我猜應該是。
最近は新ガチャを引かないかもしれないので、取っておかなくても大丈夫です。もしこちらのダブりが増えたらまた連絡しますね!
burger5271
2 years ago
ಠ_ಠ: 感謝噗主超快回覆!!
真的非常謝謝
whale5215
2 years ago
抱歉打擾了!
想請問噗主,在交換完成後,「留言的刪除還是保留就交給您了!」這句話該如何用日文禮貌的表達?
ಠ_ಠ
2 years ago
whale5215: コメントの削除などはお任せします。
whale5215
2 years ago
ಠ_ಠ: 非常非常感謝噗主快速的回覆救援!!!
pepper6939
2 years ago
噗主你好,想請問一下,這個留言的意思是想我直接送他樹對嗎 如果想拒絕的話怎樣說會比較好呢

よろしければ、フープツリーの木くださいませんか?
よろしくお願いします!
ಠ_ಠ
2 years ago
pepper6939: 是討物沒錯,在好友互動的其他裡面有拒絕討物的句子喔!
pepper6939
2 years ago
謝謝噗主!我還在想是我日文太爛理解錯誤還是對方臉皮太厚真的直接要
ಠ_ಠ
2 years ago
tako6543: 是的
わかりました。いつでも待っておりますので、また声をお掛けくださいね!
了解。我會等您的,隨時歡迎您來通知!
soda2893
2 years ago
想問一下噗主 送禮給朋友並不想要他們來留言
お返し/コメント不要です 這樣可以嗎 不知道會不會太直接(?
ಠ_ಠ
2 years ago
soda2893: 可以的
soda2893
2 years ago
ಠ_ಠ: 好的 謝謝噗主!
cafe7463
2 years ago
噗主請問您
特地使用中文留言非常感謝,其實這是第三次友申 了,真的是非常不好意思打擾了。
可以用
中国語をご利用いただき誠にありがとうございます。フレンド申請は3回目です。ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
這樣嗎~?
非常感謝!
ಠ_ಠ
2 years ago
cafe7463: ご丁寧に中国語で書いていただいてありがとうございます。実は今回のフレンド申請は3回目です。ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
cafe7463
2 years ago
ಠ_ಠ: 非常感謝噗主!!
burger5271
2 years ago @Edit 2 years ago
不好意思又來打擾了
想請問這段話的意思是要問我 福袋池的livly裝飾有幾個嗎
はじめまして、掲示板から失礼します。

ぐるぐるキノコアイをお譲り出来るのですが、バザールのリヴリーアクセですと、いくつ交換可能でしょうか?
お手数お掛けしますが、ご検討お願い致します。
如果是的話,也想問:您大概需要幾個呢? 的日文該怎麼說呢
ಠ_ಠ
2 years ago @Edit 2 years ago
burger5271: 是的

コメントありがとうございます。〇〇さんはアクセを何個交換したいんですか。
mink3231
2 years ago @Edit 2 years ago
噗主不好意思想請教,希望交換東西失敗了
想回覆「瞭解了,謝謝您的回覆,也很感謝一直以來幫忙澆水,往後也請多多指教」的日文,謝謝您
mink3231
2 years ago
還有這句後面丟了翻譯還是看不太懂⋯
ウィッシュ差が大きいので見送らせてください。

只看的懂前面是說願望數差距大
謝謝您TT
mink3231
2 years ago
希望幫忙翻譯的留言有編輯更新,謝謝您><
ಠ_ಠ
2 years ago @Edit 2 years ago
mink3231: 願望數差太多所以拒絕
回覆
わかりました。わざわざご返事ありがとうございます。いつも水やりありがとうございます。これからもよろしくお願いします。
mink3231
2 years ago
非常感謝翻譯!!
burger5271
2 years ago
感謝噗主
mint7905
2 years ago
噗主打擾了!
想請問提案交換時,不小心問了一個上次已經交換給對方的東西,可能因為對方沒整理心願清單還在,而且我蠢沒注意到就提出了
這時候想補充說明情形並跟對方說我的重複清單裡面A跟B(對方心願)或其他東西也能換,要怎麼說呢?
leek2872
2 years ago
噗主你好,想請問怎麼表達「因為目前想換的物品都換到了,不知道您還有沒有意願交換?」
(先前因為優先度拒絕了對方)
ಠ_ಠ
2 years ago
mint7905: すみません。先程の件ですが、(交換過的物品)は〇〇さんと交換した覚えがありますので、まだ必要ですか。もし必要なかったら、AやBを出すことができます。
抱歉。關於剛剛的留言,因為我記得曾經跟您換過此物品,請問您還需要嗎?如果不需要的話,這邊還能出A或B。
ಠ_ಠ
2 years ago
leek2872: すみません。今は欲しいものが全部揃ってる状態なので、まだ交換しますか?
抱歉。現在我是想要的東西都有的狀態,請問您還想要交換嗎?
(不好意思,有點比較難理解是想要交換還是要拒絕?)
leek2872
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主!這邊的意思是想要交換,抱歉沒有表達清楚
mint7905
2 years ago
感謝噗主!
回覆太快了吧
soup9739
2 years ago
不好意思!想請問「目前只考慮幸運福袋內的物品互換」的日文該怎麼翻譯呢?謝謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
soup9739: 今はラッキーバッグのアイテム間の交換だけ考えております。
seal9461
2 years ago
打擾噗主了!
想問「還可以再追加嗎?您沒關係嗎?」該怎麼翻譯呢><
是在對方說可以再追加交換物品的狀況下想做的回覆!
ಠ_ಠ
2 years ago
また追加してよろしいんですか。〇〇さん的にはまだ大丈夫ですか。
seal9461
2 years ago
ಠ_ಠ: 噗主回覆好快!!!謝謝噗主
corn2345
2 years ago
您好,不好意思打擾噗主了!
這裡想詢問「發現原先提出交換的物品已不在心願清單上,不好意思還讓您送了我一個禮物」的日文該怎麼翻譯呢?非常感謝您
ಠ_ಠ
2 years ago
corn2345: こちらが出したアイテムはウィッシュから外されているにもかかわらず、プレゼントまで送っていただいて申し訳ございません。
corn2345
2 years ago
感謝噗主
owl443
2 years ago
https://images.plurk.com/31nDiyqEL50J9EuIwyYt60.jpg https://images.plurk.com/1E6HzGow0k7DOe5vCt4QJq.jpg

不好意思打擾噗主了!
原本對方想用他的R(心願8000)交換我的SR(心願6000),我後來提議讓我用該SR交換他的另外一個N(心願1W7),對方這個回覆是不交換的意思嗎><?
是的話我就用「分かりました。残念ですが、また機会がありましたらよろしくお願いしますm(_ _)m」回覆就可以了對嗎?
ಠ_ಠ
2 years ago
owl443: 是的。
mochi772
2 years ago
不好意思來打擾了⋯!看到友列掛著今天生日的訊息就送禮了過去,收到對方來道謝的留言並也詢問我的生日
想請問如何用日文做以下回覆 不好意思麻煩了⋯!
「我的生日是在x月x日,不過請xxさん不用感到有回禮的壓力!因為我本來就喜歡送友列禮物,禮物能讓您開心我就很高興了。再次祝您生日快樂,今後也請多指教。」
ಠ_ಠ
2 years ago
mochi772: 私の誕生日x月x日です。元々プレゼントするのが好きなので、お返しは求めません。喜んでいただければ嬉しいです。改めてお誕生日おめでとうございます!これからもよろしくお願いします。

我的生日是x月x日。但我本來就喜歡送禮物,並不追求回禮。只要您開心我也就開心了。再次祝您生日快樂!今後也請多多指教。
mochi772
2 years ago
ಠ_ಠ: 非常感謝噗主!
candy3208
2 years ago
噗主您好><先感謝您製作的表單!一直以來都幫了我很大的忙,這次留言是關於送金友的Livly生日禮物
「澆水路過發現OOO今天生日,生日快樂!希望您能收下這份小小的禮物,無須回禮,今後也請多多指教。」
ಠ_ಠ
2 years ago
candy3208: 今日が〇〇さんの誕生日ですね。お誕生日おめでとうございます。お返しは要りません。これからもよろしくお願いします。
candy3208
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主!!
pizza9447
2 years ago @Edit 2 years ago
https://images.plurk.com/7iJRrJoZy0De0alvGHvL66.jpg https://images.plurk.com/78BvEc2tg1RwycOALX8BQV.jpg
噗主您好,想詢問
左圖是我的提議,橘色箭頭的都是R物,右圖是對方的回應。

想知道他的意思是只願意換「おやすみなさいの閉じ目」這個物品嗎?因為看翻譯,感覺好像是他認為R要用2N換……但在我也有提出R物的情況下,不知道是不是我有理解錯什麼
jay2148
2 years ago
pizza9447: 路過幫回,對方的確是想用R換2N的意思
不確定對方有沒有發現明星之空也是R
pizza9447
2 years ago
jay2148: 原來如此,謝謝Jay旅人!
snake4126
2 years ago
噗主不好意思打擾了!
想請問用翻譯機的句子這樣說有沒有問題?
事由是我向日本金友請求交換,金友感謝我經常澆水所以自己主動追加了一項在我心願的物品,於是我也想追加一項在他心願的物品當回禮🎁

優しい対応ありがとうございます!
こちらもあなたの希望リストにある品物を追加しましたので、受け取ってください(´ ω`)
感謝你體貼地對應!
這邊也追加了一項你的心願清單中的物品,希望你能收下(´ ω`)
ಠ_ಠ
2 years ago
優しい対応ありがとうございます!
こちらもあなたのウィッシュリストにある物を送りましたので、是非受け取ってください(´ ω`)
snake4126
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主回覆🙏🏻麻煩你了
ramen5822
2 years ago
那個噗主不好意思打擾~ 想引退送了禮物收到日本好友的感謝,想回復「禮物喜歡就好,也謝謝你的關照,祝你以後天天開心」要怎麼說呢?感謝!
ಠ_ಠ
2 years ago
ramen5822: 気に入ってもらえて嬉しいです。いつもお世話になっております。これからも楽しくやっていけますように!
magpie7129
2 years ago
噗主不好意思,打擾了~送禮給朋朋,內容想打「這個眼睛很可愛,覺得很適合妳請務必用看看」的話,翻譯成「この目すごく可愛いです。きっと◯◯さんに似合うと思うので差し上げます!是非使ってみてくださいね!」這樣會不會很詭異呢QQ 感謝噗主,也謝謝一直以來給大家的幫助
ramen5822
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
magpie7129: 可以的喔
magpie7129
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主!
virgo6253
2 years ago
抱歉打擾噗主,想請問噗主如果在對方版上詢問換物後結果自己事後抽到了(對方也還沒回覆是否交換)想回覆對方「非常不好意思這邊後來抽到OO了,如果還有想要換這邊可以接受,沒有也沒關係」要怎麼翻譯會比較好呢?
因為一開始是用日文詢問怕再回覆用中文不太好?但自己拿去翻譯後又很怪所以來這邊問問看,謝謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
virgo6253: 申し訳ございません。自力でAを引いたため、もしまた交換したいなら受け付けます。交換をキャンセルしても構いません。
virgo6253
2 years ago
ಠ_ಠ: 感謝噗主
mule6017
2 years ago
抱歉打擾噗主!想請問對方來版上留言
留了「スウィートピンクメッシュツインを
お譲り頂きたいのですが
ウィッシュリストに差し上げられるものがなく、もし宜しければ私のダブリストから複数個指定して頂いて、交換していただくことはできませんでしょうか?」
用很多翻譯軟體拼湊著看了,不是很懂,只曉得對方似乎想出鬆餅髮?
感謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
mule6017: 對方想要您的鬆餅髮但您的願望清單的東西他都沒有,所以希望您能從他的重複清單裡面挑複數個來交換。
mule6017
2 years ago
ಠ_ಠ: 但是我沒有鬆餅髮餒,那我去回覆他說我沒有這項物品><
謝謝噗主!
pomelo17
2 years ago
不好意思打擾噗主,想請問有兩人同時來詢問交換某物,我先跟一位換完,要回覆拒絕另一位「已經先跟其他玩家換到「OO」了,所以無法跟你交換,不好意思。」
直接用清單裡的這兩種是適合的嗎?
「申し訳ございません。お申し出の品物は先に交渉していただきた方がいらしゃったため、もう持っております。リストを更新できず申し訳ございませんm(_ _)m」
「既に他の方と交換出来ており、こちらの交換は見送ることになります。大変申し訳ございませんm(_ _)m」

感謝噗主!
ಠ_ಠ
2 years ago
pomelo17: ok喔,已經換到的話建議用下面那句。
pamelo3063
2 years ago
噗主你好 在日版跟人確定交換物品後,就等最後一步對方按最終確認就好了,但不知道為什麼取消,很怕是我自己按錯,想主動再次提出交換並留言「不好意思,交換申請取消了,不確定是不是我按到,非常抱歉><」
這一句話要怎麼表達呢?謝謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
pamelo3063: 申し訳ございません。交換がキャンセルになりましたが、こちらの操作ミスかもしれません。よろしければもう一度交換してもらえますか。
不好意思。交換申請被取消了,可能是我的操作失誤。如果可以的話可以再交換一次嗎?
pamelo3063
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主 !!
pea3645
2 years ago
噗主不好意思打擾了 想請問「不好意思,由於「A」並非我優先交換的物品,所以無法答應您的條件,非常抱歉」要怎麼說呢?
前面婉拒了對方幾次但對方一直提其他優先順較後的物品,不曉得該怎麼回覆……謝謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
pea3645: すみません。「A」の優先度が高くないため、今回は見送らせていただきます…
pea3645
2 years ago
謝謝噗主
berry7492
2 years ago
噗主,抱歉請問一個狀況
我向朋友提出A+B的交換條件,朋友想把B改成C,但因為C是福袋物,我還是想維持A+B,於是將您提供的某個翻譯改為下一則留言寫法,請問這樣表達會很奇怪嗎?
berry7492
2 years ago
お返事ありがとうございます。
すみません。「C」はLUCKY BAGのアイテムので、宜しければ「B」との交換をお願いしたいんです。
もし厳しかったら断っても大丈夫です。ご検討よろしくお願いしますm(_ _)m
ಠ_ಠ
2 years ago
berry7492: 大致可以。
不過「C」はLUCKY BAGのアイテムので、宜しければ「B」との交換をお願いしたいんです。這句文法有小錯,缺個な
berry7492
2 years ago
感謝噗主回應
jelly9568
2 years ago
打擾了!!送了金友禮物,金友很高興的說他馬上穿起來,請問要怎麼說「新的衣服很適合你!!」呢><謝謝噗主!!
ಠ_ಠ
2 years ago
jelly9568: 新しい衣装はとても似合ってます♪
jelly9568
2 years ago
謝謝噗主!!!!!!!
papaya9803
2 years ago
噗主不好意思打擾了!
這邊想向金友送禮,不小心按成交換了,想請問怎麼和對方表達比較好呢?
ಠ_ಠ
2 years ago
papaya9803:
可以按取消交換再重新送,然後再補上說明喔。
申し訳ございません。プレゼントしようとしたが、うっかり交換リクエストを送ってしまいました。どうぞ受け取ってください。
ಠ_ಠ
2 years ago
scone86: いえいえ、大丈夫です。ずっと探していたアイテムなので、このままで交換させてください!
papaya9803
2 years ago
謝謝噗主
sushi3107
2 years ago
您好,想請問:A友的心願清單空白,我傳送想要換物的請求,請A友看我的重複清單是否有需要的物品,A友回覆:「交換、大丈夫ですよ!」我回覆:「私のリストにあなたが交換する必要があるものはありますか? どうもありがとうございます」A友:「希望はありませんので、何でも大丈夫です!
」請問對方的意思到底是能不能換物 :-(
dog1580
2 years ago
sushi3107: 好像是「因為沒有特別想要的,所以什麼都ok」?
ಠ_ಠ
2 years ago
sushi3107: dog1580: 是對方沒特別想要的東西,所以換什麼都ok
謝謝旅人🙏
pamelo3063
2 years ago
再次打擾噗主不好意思
原本的提案對方因其中一項物品已經跟其他人交換了,所以只想用A交換B,我後續詢問是否可以換C,對方表示C沒有要換出的意願,我想說那就照他的提案A換B
請問要怎麼表達「了解,不好意思耽誤您那麼多時間,若仍願意交換的話,以您原本的提案(A換B)交換可以嗎?」這一句話
謝謝噗主
sushi3107
2 years ago
dog1580: 感謝🙏
ಠ_ಠ
2 years ago
pamelo3063: わかりました。手間取らして申し訳ございませんが、もしまだ交換可能でしたら最初のAとBとの交換は大丈夫ですか。
pamelo3063
2 years ago
ಠ_ಠ: 感謝噗主!
leek2872
2 years ago
噗主打擾了,提了交換,但對方好像不會用交換,該如何說「確認好友申請後我會發送交換申請,到時候把要交換的物品放上去就好了!」
謝謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
leek2872: フレ確認した後、こちらからリクエストを送りますので、その時はゲームの指示の通りアイテムを置けば大丈夫です!
leek2872
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主!
mint7905
2 years ago
噗主不好意思,又要打擾了!
提了交換,對方說不介意換,但其實現在沒有想換的東西。我該如何回答
「不好意思,我的重複並不多,我認為比較有價值的只有一點點。雖然很想要A物,但這麼珍貴的物品如果留著,以後也可以用來換到您想要的東西,所以不交換也沒關係!」呢?
抱歉噗主感覺有點複雜,一般交換都還可以自己打,但遇到這種狀況更希望能好好表達自己的意思
ಠ_ಠ
2 years ago
mint7905: そうですね。私が持ってるダブりは多くなく、レア度もそんなに高くないので仕方ないと思います…Aは欲しいんですが、〇〇さんが取っといた方が良かったと思います。なので、交換しなくても大丈夫です。ご返信ありがとうございます。
mint7905
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主!
tako6543
2 years ago
不好意思打擾了 想請問 對方提出想要我這邊同一件物品 *2 但是我的重複數量只夠給他一個 想問他有沒有其他想要的 該怎麼說比較好呢><
先謝謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
tako6543: すみません。Aのダブりは一つしか持っていないため、他に欲しいものはありますか?
不好意思。因為A物的重複我只有一個,請問還有其他想要的物品嗎?
tako6543
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主
owl443
2 years ago
不好意思再次打擾噗主,想詢問「こちらでよろしいでしょうか?」是什麼意思呢?
我在櫻花金友的討論版留言詢問交換,對方發來的交換申請裡面這樣寫了,一併寄來的交換物品是我想交換的東西沒有錯,這是請我確認物品的意思嗎?
hen917
2 years ago
路過幫回~是再確認的意思沒錯ㄛ
ಠ_ಠ
2 years ago
owl443: hen917: 是的,也謝謝旅人🙏
owl443
2 years ago
好的,謝謝旅人跟噗主
bean2636
2 years ago
噗主你好,我在留言時少打了一個我想換的物品,但是對方已經答應了,想問一下這種情況該怎麼跟他說比較好
ಠ_ಠ
2 years ago
bean2636: 申し訳ございません。伝え忘れましたが、もう一つ交換したいものがありまして、Aを追加して交換することができますか。ご迷惑をおかけして申し訳ございません!
非常抱歉。我忘記還有一個想交換的物品,請問能再追加交換A物嗎?造成您的麻煩再次抱歉!
bean2636
2 years ago
ಠ_ಠ: 感謝噗主!!!
walnut1867
2 years ago
噗主老師!請問對方說「今こちらのGPが心許ないので、どれか一点どうしでの交換でも構いませんか?」是GP不夠要先換其中一項物品的意思嗎?papago了還是不確定
ಠ_ಠ
2 years ago
walnut1867: 是的。GP不夠所以只能其中一件互換。
walnut1867
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主老師
saturn6639
2 years ago
碰巧發現這個噗,真的太實用了,謝謝噗主老師!!!
lizard4558
2 years ago
噗主不好意思打擾!這邊在跟人交換的時候提出想換其中一個物品,並讓對方從我的重複物中挑,對方選了兩個,我想請問兩個都跟對方換的話、能不能多換一個「黒いリングのピアス」,沒辦法的話就用A物原樣換就好。
這樣要怎麼表達呢?嘗試用表格內的話拼了一下不確定這樣可不可以,想拜託您校閱一下

すみません。
AとBならお出しすることが出来ます。あなたのCとD交換するのはいかがですか?よければ考えてみてください。よろしくお願いします
ಠ_ಠ
2 years ago
lizard4558:
我再加個幾句。
すみません。この二つと交換するなら、「黒いリングのピアス」を加えて交換するのいかがですか?よければ考えてみてください。よろしくお願いします。
lizard4558
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主
mint7905
2 years ago
噗主早安,不好意思想問噗主!
前幾天問的交換對方答應了,但因為換的東西有點多,想問對方「因為下週有運費半價活動的關係,能不能保留到下週交換,不行的話現在交換也沒關係」該怎麼表達呢?
朋友提供我「運賃キャンペーンので,来週交換よろしいですか?」的說法,但她不確定這樣是不是不禮貌
ಠ_ಠ
2 years ago
mint7905: 来週に送料キャンペーンがあるので、そのときに交換してもよろしいんですか。もしダメなら今交換してもOkです。
mint7905
2 years ago
謝謝噗主!!!
lord3983
2 years ago
噗主您好不好意思打擾了,第一次用噗浪如果有什麼不對的地方請您見諒´д` ;
因為跟一位日本人換很絕版的三樣東西,但是最後在三方出了點問題(我已送出,對方送到小帳)想請問該怎麼跟對方說「真的很不好意思,剛剛發現您寄到小帳那邊去了,這邊會等到89天後歸還給您,但因為真的很喜歡那三件東西不知道之後還給您後還能不能送回來大帳呢?(小帳已先跟您解除好友了) 另外如果您覺得困擾的話這邊送錯的東西還是會等到89天後還給您,至於送給您的東西就直接送給您沒關係因為是小帳,很抱歉造成您的困擾了」
先謝謝噗主
pita8299
2 years ago
送錯東西不是不收放在禮物箱都會自動消失而不是退還給寄的人嗎
pamelo3063
2 years ago
lord3983: 89天後物品會不見喔 也不會退回原帳號
ಠ_ಠ
2 years ago
lord3983: 不好意思,因為這狀況應該做不到(物品會消失)所以沒辦法翻譯喔。非常抱歉
lord3983
2 years ago
原來會不見嗎!?之前有在社團看到有人也是三方但對方送錯的案例,等89天後是有歸還給對方的所以以為送錯是能夠歸還的╭(°A°`)╮
不好意思沒有確認好規則麻煩到噗主了><想請問如果改成「不好意思雖然您送到錯的帳號了,但東西已經送給您了所以沒關係,很抱歉造成您的困擾」這樣可以嗎?
謝謝噗主m(_ _)m
ಠ_ಠ
2 years ago
lord3983: 間違ったアカウントに送りましたが、このままで大丈夫です。ご迷惑をおかけしまい申し訳ございません。
lord3983
2 years ago
謝謝噗主! https://images.plurk.com/4DeFmJTHiN0mXPlPBqjcOw.png
loquat2855
2 years ago
噗主打擾了!前幾天朋友突然送了一棵野莓樹 跟我說謝謝我平時送他很多禮物
我打算再送她一些東西然後感謝她

請問我該怎麼表達:
謝謝您貴重的禮物,真的非常想要野莓樹所以超級開心,我會好好珍惜的!我送您的都是小小的禮物,回禮沒有關係的,您喜歡我就很高興!
這些小小的禮物可以的話請收下!

比較長,可以的話麻煩噗主了 大概意思一樣就可以了!
收到這麼貴重的禮物有點惶恐完全不知道如何表達感謝⋯⋯謝謝噗主🙏🙏🙏
ಠ_ಠ
2 years ago
loquat2855: とても貴重なプレゼントありがとうございます;;野苺の木はすごく欲しいので、本当に嬉しいです。こちらから贈ったものはほんの気持ちなので、よければ受け取ってください。お返しは入りません。気に入ってもらえたら嬉しいです!
loquat2855
2 years ago
ಠ_ಠ: 非常感謝噗主
loquat3745
2 years ago
噗主不好意思打擾,想問看看如果朋友生病了想送他個禮物祈求他身體早日康復要怎麼表示呢 希望他心情能好點,藥吃很久副作用很大他心情很糟的樣子
ಠ_ಠ
2 years ago
loquat3745: 早く回復されることを願っています。
loquat3745
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主
sushi5126
2 years ago
您好,想請問要怎麼表示
「交換的項目很多,可不可以在9/7日禮物運費折扣活動的時候一併交換呢?」
謝謝噗主(blush)
moon5941
2 years ago
sushi5126:
交換するアイテムが多いので、
来週に送料キャンペーンがあるときに交換してもよろしいんですか
偷偷複製上面的給旅人看
sushi5126
2 years ago
moon5941: 也謝謝旅人互助!改成週三發出去了:-D
candy3208
2 years ago
噗主您好,跟對方討論交換時,對方希望能補足心願數,這邊平常沒有開重複清單,後來開完之後想告訴她,但不知道怎麼講,我想詢問:
「沒有問題,我已經打開重複清單了,再麻煩您能看看有無您心儀的物品」
先謝謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
candy3208: 分かりました。こちらのダブリストを開放しましたので、確認をお願いします!
candy3208
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主!!好迅速
bull6105
2 years ago
打擾了!因為對方交換時不小心把原本用來交換的東西換掉了所以拿了較高稀有度的東西來交換了
想請問噗主如果想說:「因為您使用了較稀有的物品來交換,這邊是謝禮希望能補一點差額,希望能收下!」這樣的話該怎麼說呢?
謝謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
bull6105: レア度が高いものをくれたので、こちらがお礼になります!どうか受け取ってください。
bull6105
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主!
soba812
2 years ago
打擾噗主了

想跟對方交換SR所以請他從清單挑選,結果對方只挑了一個N就要跟我交換

如果想說:「因為稀有度關係您要不要再多挑2 3樣東西呢」應該怎麼說比較有禮貌點呢?

先謝謝噗主
ಠ_ಠ
2 years ago
soba812: SR1対N1なんて恐れ多いです!そちらのアイテムのレア度が高いため、あと2、3個選んでも構いませんよ。
soba812
2 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主TT
祝您抽池交換都能順順利利
ಠ_ಠ
2 years ago
magpie6539: すみません。フレンド申請の確認をお願いします!
donut2387
2 years ago
不好意思 打擾噗主了!
這邊是我方先提出交換的,然後對方提出其他的交換條件後我已經回覆他我缺少了一件他想要的,然後對方一直沒有回覆我
我想再留言跟他說「不好意思,因為交換的物品數量很多,所以想在運費特價期間交換,如果您沒有其他想要的物品的話不交換也沒關係」這樣
先謝謝噗主
moon5941
2 years ago
donut2387:
交換するアイテムが多いので、
来週に送料キャンペーンがあるときに交換してもよろしいんですか
他にほしいものがないなら、交換しなくてもかまいません
有錯誤的地方可以糾正
ಠ_ಠ
2 years ago @Edit 2 years ago
donut2387: moon5941: 感謝noon 旅人幫忙翻譯
hen917
2 years ago
翻譯的是moon喔⋯⋯噗主累了
ಠ_ಠ
2 years ago
不好意思,近期因為生病需要長期治療所以表格暫時無法整理+回應可能會慢
提問前如果可以的話除了表格也能翻一下近期留言喔。謝謝
ಠ_ಠ
2 years ago
hen917: 偷偷改了
saturn6639
2 years ago
謝謝噗主一直以來的幫忙,交換新手昨天靠著表格順利換到夢中情物了TT
希望您能有好的治療和恢復
moon5941
2 years ago
ಠ_ಠ: 抱抱噗主
我可以幫忙翻的話就翻
噗主只需要看我有沒有講錯的地方(X
moon5941
2 years ago
送料キャンペーンがあるときに交換してもよろしいんですか

->運費特價的時候交換可以嗎
moon5941
2 years ago
如果有旅人常常需要這句可以直接複製
tako6543
2 years ago
不好意思打擾各位了
https://images.plurk.com/1tXff9TNhl08v5SYfNK6G4.jpg
被可愛常互動的日本人誇誇 想要道謝「禮物只是小心意,我才要謝謝您!!!很開心被誇獎了...! 我才是一直都很喜歡你充滿熱愛提可咪的島和Hom,真的非常可愛!! 」
請問該怎麼用日文講比較好呢...

祝噗主早日康復 好好休息 有時間力氣的話能回覆再回覆就好 謝謝噗主(flower)
ಠ_ಠ
2 years ago
tako6543: moon5941:
感謝moon的幫忙
下面那句幫翻有提可咪版本的了!
いつもピグミーがいっぱいなアイランドとホムに癒されます。とても可愛いです!
moon5941
2 years ago
tako6543:
プレゼントは気持ちばかりのものです
こちらこそありがとうございます!
褒められてうれしいです
いつもピグミーがいっぱいなアイランドとホムに癒されます。とても可愛いです!
謝謝噗主幫我修正
重貼了一次
祝噗主早日康復
donut2387
2 years ago
非常謝謝噗主跟旅人的翻譯!幫到我很多!
祝噗主早日康復
tako6543
2 years ago
moon5941: ಠ_ಠ: 真的非常感謝噗主跟moon旅人的幫忙
milk9092
2 years ago
不好意思 打擾了
想要跟對方說 「交換完,如果要刪除好友的話請隨意」要怎麼打比較合適
dog1580
2 years ago
milk9092: 這個噗首的表格好像有?
guava7810
1 years ago @Edit 1 years ago
https://images.plurk.com/4Hjr2xn0QKYevQGXM4NIhA.png
想詢問這種怎麼回應比較好?
他寫的三樣都是我的重複物,如果我要告訴他其中哪一項可以跟他交換的話,要怎麼回呢..!先謝謝旅人🙏
salad7442
1 years ago
我的話直接就是
譲)你願意換的物品
求)你想跟他換的物品
こちらの交換は可能でしょうか。
ご検討よろしくお願いします。
這樣對方就能理解了XDDD
ಠ_ಠ
1 years ago
guava7810: salad7442: 感謝旅人幫忙
coral5967
1 years ago
因為這邊文章成功的在日版換到了想要的東西!
非常感謝噗主的整理
lizard3616
1 years ago
不好意思打擾,有先翻過上面好像沒有看到類似的><
加了日本人好友想要採果並表示想要長期採果、採完會歸還友位
對方來留言說希望我採到足量後可以至留言板告知他,因為他拿到新的樹後會換新樹
這邊想告知他「這邊採集至足量後會至您的留言板告知,如果這期間您有想要換新樹的話請不用顧慮我,再次感謝您的好友承認」的話該怎麼寫呢qq?
ಠ_ಠ
1 years ago
lizard3616: 足りる量を摘んだらコメントします。ツリーの変更はご自由にどうぞ。最後にもう一度フレンドありがとうございます♪
lizard3616
1 years ago
ಠ_ಠ: 真的非常感謝!!! 簡單的句子可能還能勉強用檔案裡的句子慢慢回,遇到這種長一點的只好跑來求救了
謝謝噗主!
cashew4542
1 years ago
打擾了不好意思
這邊向日本人遞友邀想採果,結果對方直接送了果實過來

如果想說 非常感謝您的好友承認…!
讓您特地破費送果實過來真的不好意思
會努力幫忙澆水的,還請多多指教

寫作
フレンドありがとうございます。
わざわざ木の実を送っていただいて、申し訳ございません
これから水やりを頑張って来ます。よろしくお願いします。

這樣是可以的嗎?
ಠ_ಠ
1 years ago
cashew4542: 水やりを頑張って来ます頑張ります。
小修一下這裡就可以囉
cashew4542
1 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝您的幫忙!
lizard4558
1 years ago
不好意思再次打擾!
在逛好友留言板時有時會去看好友的好友,剛好這次看到一位有對上心願、自介也寫著「歡迎交換」的人就去詢問了,結果對方表示他目前只跟朋友交換,並跟我道歉自介沒有寫清楚。

想請問想回覆「畢竟是我先突然來訪的,應該要道歉是我才對,真的很抱歉m(_ _)m
也很感謝您的回覆!」類似這樣的意思要怎麼表達才好
ಠ_ಠ
1 years ago
lizard4558: いえいえ、急に尋ねてきたこっちが悪かったです。本当に申し訳ございません。お返事ありがとうございました。
lizard4558
1 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主
也感謝您一直以來的翻譯跟整理
ಠ_ಠ
1 years ago
toro1153: ○○さん、こんにちは。突然ですみませんが、交換していただけませんか。内容はこちらのウィッシュとダブリから選んで頂いても構いません。良ければご検討をお願いしますm(_ _)m
對不起晚回了。目前我遇過的都會提條件,所以我也不清楚讓對方選好不好
leek2872
1 years ago
請問噗主,想表達「你的hom好可愛!是oo(某作品角色)嗎?」該如何說><
ಠ_ಠ
1 years ago
leek2872: ホム可愛いですね!もしかして○○(作品)の△△(角色)ですか。
leek2872
1 years ago
ಠ_ಠ: 好快!謝謝噗主
bean2089
1 years ago @Edit 1 years ago
不好意思,有好友來問,翻了文件是還沒交換系統的,不知道怎麼換成接受然後我提出交換的
想說:不好意思晚回了(還是不用說只要說感謝留言?),可以接受交換條件,就由我這邊提出交換
ಠ_ಠ
1 years ago
bean2089: 返信遅れてすみません。交換大丈夫です。こちらからリクエストを送りますね。
wine5878
1 years ago
請問噗主怎麼表達說「謝謝您喜歡!能看到你分享,我很開心!」
ಠ_ಠ
1 years ago @Edit 1 years ago
wine5878: 気に入って貰えてありがとうございます。コーデも見せてくれて嬉しいです。
修正了
wine5878
1 years ago
是分享造型的部份><
ಠ_ಠ
1 years ago
wine5878: 修正囉
wine5878
1 years ago
謝謝噗主
tako6543
1 years ago
不好意思 又來詢問
自己最近剛好因為要存錢抽復刻沒有辦法抽新池 但是收到朋友送來了自己在新池很想要的物品 覺得很驚喜很感謝 要怎麼道謝比較好><
先謝謝噗主!
ಠ_ಠ
1 years ago
tako6543: プレゼントありがとうございます。ちょうど欲しかったので嬉しいです。
謝謝你的禮物。剛好是很想要的所以很開心!
tako6543
1 years ago
謝謝噗主(flower)(flower)(flower)(flower)(flower)
ಠ_ಠ
1 years ago
sundae8459: 表單內「回覆對方」的分類有GP不足可以用的句子喔!
sundae8459
1 years ago
ಠ_ಠ: 不好意思剛剛沒仔細看><謝謝噗主!
puff941
1 years ago @Edit 1 years ago
噗主您好,不好意思打擾了。請問如果要說因為稀有度較高的關係,請問您要不要多選幾個物品呢?我把重複清單都打開了,再請您確認一次!可以寫作レア度が高いものをくれたので、当方のダブリストからもう複数アイテム選んでいただけますか。こちらのダブリストを開放しましたので、も一回確認をお願いします。嗎?(去別句拆拆補補不曉得會不會很奇怪)
moon5941
1 years ago
レア度が高いものをくれたので、当方のダブリストから複数アイテム選んでいただけませんか。こちらのダブリストを開放しましたので、もう一回確認をお願いします 感覺醬子好像可以,不過日文不夠好不太確定
puff941
1 years ago
moon5941: 好的!!謝謝月亮旅人
grape3262
1 years ago
抱歉打擾噗主和旅人們> <

想請問「謝謝金友送來的萬聖節禮物!非常感謝您一直以來的關照,從剛開始入坑就送了我許多東西,用言語也很難表達我的感激,我會好好珍惜的!祝您事事順心~」這樣的話怎麼講會比較順,拼拼貼貼也翻譯了但總覺得很怪,所以上來請求支援
ಠ_ಠ
1 years ago
grape3262: ハロウィンのプレゼントありがとうございます。ゲーム始まってからいろいろもらってて、本当にお世話になっております。うまく言葉で伝えないが、全部大事にします。素敵な一日になりますように!
grape3262
1 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主!!!真是太感謝了
soba4083
1 years ago @Edit 1 years ago
打擾噗主 這邊遇到個情況想麻煩噗主翻譯> <
前些天送禮給金友,今天對方回禮,我看對方心願物剛好又有我重複的,於是又再送禮過去並寫上″ありがとうございます('ω')つ畄)`ω')″

然後對方跑來留言板上留了這個

こんばんは。
先日頂いた贈り物の、
お礼だったのに、
かえって気を遣わせてしまい
すみませんm(_ _)m
ありがとうございます(⁠人⁠ ⁠•͈⁠ᴗ⁠•͈⁠)

丟去了翻譯機但不太懂意思,不確定對方是不是因為我的自介有寫″返禮不要″而誤會了什麼?想請噗主幫忙翻譯,非常感謝
dog1580
1 years ago @Edit 1 years ago
soba4083: 可能是「明明自己送的是回禮卻讓你這麼費心(=再收到回回禮)所以覺得不好意思」之類的?(也不太確定
gemini591
1 years ago
soba4083: 明明是前幾天收到您禮物的回禮,卻又讓您這麼費心真不好意思
soba4083
1 years ago
dog1580: gemini591: 原來如此!!還以為不小心冒犯到對方而緊張了一晚,謝謝旅人們
pamelo8936
1 years ago
翻了一下好像沒看到類似的
想請問對方(非好友)來揭示版問A換B,我方打算接受但看到他還有我的其他心願,想用C交換D
這樣的話要怎麼寫呢?
ಠ_ಠ
1 years ago
pamelo8936: コメントありがとうございます。交換OKです。もしよろしければCとDの交換もいかがですか?
感謝留言,可以交換喔。如果可以的話再交換C跟D如何?
pamelo8936
1 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主!!!
bun7270
1 years ago
噗主好,請問要怎麼表達我真的很想要某物(n),如果願意跟這邊交換的話可以在我的重複清單內選擇任何物品都可以(無論稀有度、心願數之類)呢QQ?
不知道是不是這裡中文也寫得不好,直接翻譯出來好像都怪怪的,所以來麻煩噗主了,謝謝您
ಠ_ಠ
1 years ago
本当に○○が欲しくて、こちらのダブリから何選んでも大丈夫です。(ウィッシュ数、レア度は問いません)
pita8299
1 years ago
A木とB木のみ交代で植えてます
想問如果表達只會放A樹與B樹輪流種的話這樣說可以嗎?
ಠ_ಠ
1 years ago
pita8299: 可以~
gin8818
1 years ago
不好意思打擾!
想請問如果是想跟對方說「雖然稀有度不同但這邊還是希望可以直接用「A」(R)跟您換「B」(N) ,1:1就可以了,非常感謝您!」這樣的話要怎麼說呢?
ಠ_ಠ
1 years ago
gin8818: レア度は違いますが、AとBで交換したいです。1:1で大丈夫です。ありがとうございます!
gin8818
1 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主!一直以來都用這噗在遊戲裡交換,真的很感謝噗主的整理
lamb2844
1 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主!
baboon7044
1 years ago
不好意思,打擾噗主及旅人們 想請問一下,有玩家請求交換,但我沒有特別想換的,所以想直接送對方他需要的物品,看到翻譯整理表單有相應狀況,於是就那樣回覆對方了
剛剛收到對方的回應是「逆にいいんですか?ありがとうこざいます」
請問是否是確認這樣可以嗎並接受的意思呢?或是有其他意思?謝謝噗主
gemini591
1 years ago
baboon7044: 旅人理解的沒錯~
baboon7044
1 years ago
gemini591: 謝謝旅人的回覆!
tako6543
1 years ago
不好意思 想請問想要表達「您的hom看起來很適合這個 把這件物品換給您我也很高興!」該怎麼說呢? 先謝謝大家幫忙(╥﹏╥)
ಠ_ಠ
1 years ago
tako6543: あなたのホムに似合ってるので、これを交換に出したこちらも嬉しいです!
bacon2848
1 years ago
不好意思想請問噗主
我是要去提交換的那方,想用我的高心物換對方的兩個低心物,想跟對方說因為心願數有差距的關係、所以才提了1:2,但如果覺得困難的話可以拒絕、或是可以再商量交換的物品,該怎麼說比較好呢
ಠ_ಠ
1 years ago
bacon2848: すみません。ウィッシュ数差がございますので、1:2のレート提案しました。もしこの条件が難しかったら相談も可能です!ご検討宜しくお願い致します。
bacon2848
1 years ago
謝謝噗主!
walnut7460
1 years ago
噗主你好,不好意思打擾了
我跟日本人交換有在自介打友位滿,交換完會刪友,但跟他交換時都沒提過
請問他這樣回覆是有看到自介可以刪友嗎?
https://images.plurk.com/1WQBCLwBQLbzJn7JPOX6qQ.jpg
gemini591
1 years ago
walnut7460: 感謝交換
也謝謝您的禮物,我非常高興!!
還有機會的話請多指教

如果旅人還沒回他想跟他說會刪的話可以最後加上
フレンド枠はお返しいたしますが、またご縁がありましたら宜しくお願い致します。
但有寫在自介的話直接刪我覺得是沒問題,也遇過沒寫沒說直接刪的~
walnut7460
1 years ago
gemini591: 太感謝了~
因為自介是中文,我怕他沒注意看或是翻譯過去不清楚才過來問問,再次感謝你!
soup7110
1 years ago
不好意思,想請問如果我想說我想和他交換*,
然後想請他從我的重複物品中看看
有沒有想做為交換的該怎麼說比較好呢?
cod7715
1 years ago
soup7110: 表單裡面有
dog1580
1 years ago
soup7110: 表格裡有
soup7110
1 years ago
好的不好意思謝謝
ramen8543
1 years ago
噗主或噗友好~情況是我提出用ABC交換EFG,三樣N,各wish數差不多,但對方提出目前只想換一樣,問我優先想換哪個。
但我三樣都很想要XD我心中是覺得如果沒有一次性拿到,那我找其他人換也不是不行,所以...

想回覆對方「不好意思,冒昧一問是因為GP不夠嗎?我三樣都很想要,我願意等待,以及之後您如果把物品交換出去也沒關係,我們就隨緣吧🙇🏻‍♀️」想請問怎麼翻譯🙇🏻‍♀️謝謝❤️
ಠ_ಠ
1 years ago
ramen8543: 申し訳ございませんが、ひとつしか交換出来ないのはGPが足りないのですか?全部欲しいので、GPが足りるまで待ちます。もしそうでなければ、残念ながら見送らせていただきます…
不好意思,只交換一個是因為GP不夠嗎?因為我全部都很想要,所以可以等到您GP夠再交換。如果不是的話我可能就先不換了⋯
ramen8543
1 years ago
好的,感謝噗主
ferret3715
1 years ago
噗主跟各位新年快樂~抱歉打擾了,
想請問在跟非友玩家交換完之後對方留了:
「素敵な交換ありがとうございました
フレンド枠はお任せします。
またご縁がありましたらよろしくお願いします」
「フレンド枠はお任せします。」是什麼意思?翻譯機出來是「把朋友圈留給你」。
moon5941
1 years ago
猜測是不占好友欄位的意思(?
dog1580
1 years ago @Edit 1 years ago
ferret3715: (也是猜測)讓你決定要不要留他下來、繼續當朋友(?
dog1580
1 years ago
「お任せします」大概是「任憑處置」的感覺?
salad7442
1 years ago
比較像 要不要留好友的這個決定交給你 ?
pear5731
1 years ago
通常用中文我會說友位隨意 差不多就這個意思吧
ferret3715
1 years ago
moon5941: dog1580: salad7442: pear5731: 原來如此!謝謝各位~我也猜是類似的意思但是怕搞錯,這樣我大概知道怎麼回覆了,謝謝大家🙏
pamelo3063
1 years ago
不好意思!打擾噗主和旅人
「請問您想交換什麼物品呢?因為在您的願望清單中沒看到我有重複的物品」
請問這句話要怎麼說呢?謝謝
ಠ_ಠ
1 years ago
pamelo3063: すみません。あなたのウィッシュリストに私が持ってるものが見つからないので、何と交換したいですか。
pamelo3063
1 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主
lime9071
1 years ago
噗主你好,我用中文跟對方交換物品,他使用iPhone 的翻譯,有兩個問題想請噗主幫忙解答
1.我的用詞有沒有不妥,導致翻譯出錯讓我失禮或得罪對方
2.最後那一行字看不懂,想問他到原意是什麼?
https://images.plurk.com/2hiTBWNNY8ketGn8BnIht0.jpg https://images.plurk.com/2uX2pAoCoVAih9X1pNKezB.jpg
dog1580
1 years ago
lime9071: 現在的狀態是已經交換完畢了嗎?
lime9071
1 years ago
dog1580: 是的,已經交換完畢了
dog1580
1 years ago
lime9071: 那我猜...那句可能是如果還有想交換的東西的話請再提出?之類
lime9071
1 years ago
dog1580: 感謝解答,想問如果要回覆「目前沒有東西想交換感謝這次的交易」該怎麼說比較好,還是可以按讚已讀?好苦惱(´Д` )
moon5941
1 years ago
今は交換したいものないです
ありがとうございます
(?
lizard5270
1 years ago
lime9071: 那句應該就是客套話,即使之後如果還有看到想交換的可以再詢問,直接感謝這次交換就好
lemon4241
1 years ago
那句應該不用特別回~就是客套話
lemon4241
1 years ago
感謝就好了~
lime9071
1 years ago
moon5941: lizard5270: lemon4241: 感謝解答♪( ´▽`),祝各位歐氣滿滿
lime9071
1 years ago
不好意思,再次麻煩各位幫我確認以下
「討論板はコメントを削除しないでください。」翻譯的討論板請勿刪除留言,有需要修正的地方嗎?
moon5941
1 years ago
lime9071: 看起來是對的
pita8299
1 years ago
lime9071: 直接コメント削除はしないでくたさい
日文討論版是掲示板如果要加之後用での比較好?
lime9071
1 years ago
moon5941: pita8299: 感謝兩位天使 ,自己翻譯的字面上比較強硬一點,謝謝修正
walnut7460
1 years ago
噗主晚上好
請問:はじめまして!ご連絡ありがとうございます。
その条件で交換させて頂きたいと思います。

私からフレンド申請しますので、お時間ある時に承認と交換リクエストをお願いします。

這是同意交換的意思嗎?
因為遲遲等不到好友申請讓我有點迷惑,如果我自己申請可以嗎?
備註打:「不好意思,一直沒收到好友申請,所以我自行申請,請見諒。」
這樣可以嗎?一直以來都用範本跟日本人交流,不太清楚這個語氣會不會讓人不舒服
先謝謝噗主了!
lemon4241
1 years ago
walnut7460: 是同意交換/對方說有發友邀給你等你有空回覆的意思沒錯
但我今天早上也遇到對方說發了友邀卻沒收到的狀況 不知是不是系統問題
walnut7460
1 years ago
lemon4241: 謝謝檸檬旅人~
遲遲等不到申請,早上我直接送好友申請了
結果他說忘記傳送給我就睡著了
還是你也直接申請看看?
lemon4241
1 years ago
我也是直接申請過去XD!有幫到你就好了!
walnut7460
1 years ago
lemon4241: 祝交換順利,抽抽SR
sushi3907
1 years ago
不好意思想請噗主與旅人幫忙翻譯:
謝謝交換,因為您給的是絕版物品因此這邊多送一些禮物請不要介意!以後會常常去澆水!
sushi3907
1 years ago
先謝謝噗主與旅人,第一次跟日本人交換東西很緊張
ಠ_ಠ
1 years ago
sushi3907: 交換ありがとうございます。絶版品を頂いたのでこちらから少しおまけを付けます!これからはたくさん水やりに行きますのでよろしくお願いいたします。
sushi3907
1 years ago
ಠ_ಠ:謝謝噗主
burger934
1 years ago
taurus4226: 這噗比較像是在請益日文翻譯而不是通靈大家想表達的內容,建議先自行偷偷說開串確認好要問什麼再來詢問?
walnut7460
1 years ago
噗主或噗友好
想請問:フレ枠はおまかせします!
這是什麼意思?是會退還好友還是想留下來?
lemon4241
1 years ago
walnut7460: 是隨您的意、都可以的意思~
walnut7460
1 years ago
lemon4241: 再次感謝檸檬旅人的解答
其實有往上翻翻紀錄,但字不一樣就不是很清楚意思,很怕他說要留下來結果我回覆要解友就尷尬了
tako6543
1 years ago
不好意思再次打擾
事情是這樣的 因為朋友好像是在多忙狀態 沒辦法在時間內回覆交換申請所以就被系統取消了
這邊想請問「沒事的!這邊先以禮物對形式贈送給您了!請等到您有空檔的時候再回覆就好><!辛苦您了!」怎麼講比較親切一點呢
真的非常感謝
lizard4558
1 years ago
深夜打擾抱歉
這邊想跟對方交換livly的蝙蝠糖果,但因為是課金物不知道怎麼提比較好,打算先問比例並讓對方從對上的心願中選想要的。
前面會寫「出:重複清單」,想請問一下
「課金道具的部分不曉得您希望以怎樣的比例交換,所以先這樣提案了,造成困擾的話不好意思。」
這一句要怎麼表示才好,或者機翻的:「これらのものの価値を定義することは難しく、どのような割合で交換するのがいいのかわかりません。」這是可以使用的嗎?
ಠ_ಠ
1 years ago
tako6543: 大丈夫です。先にプレゼントボックスに送りました。時間があれば交換するものを送ってくれれば助かります。ありがとうございます!
抱歉晚回覆了,不知道您還會不會用到><
ಠ_ಠ
1 years ago
lizard4558: コメント失礼します。課金アイテムをどのような条件であれば交換可能ですか。もし交換可能なら条件を提示していただけると助かります。
抱歉突然留言,請問課金道具要怎樣可以換呢?如果可以的話請告訴我條件,謝謝。
walnut7460
1 years ago
不好意思再次打擾
想請問「ハッピーマウスまでヽ(;▽;)ノ
ほんとに欲しかったので嬉しいです…!!
ありがとうございます🤍
QQさんのウィッシュにダブりがあったらプレゼントさせていただきます✨またお願いします♪」
「A Twinkling Christmas Taleのガチャは集めてます……!
でもお返しできるものがないので、本当に余っているとかじゃなければ他の方との交換に使ってください💦お気持ちすごく嬉しいです(^^)💓」
這兩段意思是什麼,雖然努力用機翻回覆完了,交換也結束了
但機器翻譯出來的東西有點迷惑,這是想要再加好友再交換的意思嗎?
moon5941
1 years ago
walnut7460: 應該是你送他的東西他沒有辦法回送覺得不好意思 覺得你可以留著跟別人交換用
感謝你的心意(?
apple5452
1 years ago
walnut7460: 有部分字不太懂,但懂大致上的意思
以下非逐字,而是大致意思而已

第一段是講說他真的很想要這個東西,收到很開心,然後問你如果有對上心願的東西的話請告訴他(他想回禮送你的意思

第二段是說他正在收集那個池的東西,但他沒辦法回禮給你(應該是心願沒對上),所以如果不是多的物品的話,請用在與其他人交換就好,有這份心意他非常開心
walnut7460
1 years ago
moon5941: apple5452: 非常感謝兩位的解答
感覺跟他有點雞同鴨講了哈哈哈
而且另外送他的禮物也不是閃聖池的,才會困惑第二段想表達什麼
lychee8253
1 years ago
不好意思 打擾了
想詢問
「はじめまして!
フレンド申請の承認ありがとうございます!
もしよかったらなのですが、
画像のアイテムを譲ってくれませんか?
なかなか所持している方が見つからなくて(T^T)
ご検討よろしくお願いします🙇🏻‍♀️」
想知道這篇的意思是希望我把他想要的東西送給他嗎?
gemini591
1 years ago
lychee8253: 對 乞
lychee8253
1 years ago
gemini591: 豪 真的很謝謝旅人的幫忙 我用內建估狗翻譯以為我誤會他意思想說來確認一下
ಠ_ಠ
1 years ago
多了期間限定的開店功能,以下句子可以組合後用在留言板攬客。祝大家生意興隆
以什麼為中心:○○を中心に
(服飾:ファッション、小島:アイランド、福袋:バザール、絕版:廃盤品、SR:SRアイテム、轉蛋池名稱)
最低價格:最低価格で
出品/販賣中:出品しています。
請大家來看看:良かったら覗いてみてください。
pamelo3063
1 years ago
謝謝噗主 好實用
hen917
1 years ago
噗主太好了吧!!!! 謝謝噗主!
sun3346
1 years ago @Edit 1 years ago
噗主旅人們安安,不好意思打擾了
想請問一下這個是希望我回禮給他嗎?
用google翻譯怕誤會他的意思,所以上來詢問一下💦
先謝謝回答!🙇🏼‍♂️
https://images.plurk.com/3FS05TDVyFHMlebyEgJoU6.png (可能需要點開圖片不好意思otz)
dog1580
1 years ago
sun3346: 他是剛剛送了東西給你嗎?
pita8299
1 years ago
sun3346: 是感謝你平日照顧的小小心意回禮
sun3346
1 years ago @Edit 1 years ago
dog1580: pita8299: 是的對方稍早給了禮物~不過google翻譯怪怪的,很謝謝旅人們!♥️
almond9782
1 years ago
不好意思 請問有人要用sr交換我的n
我這邊是ok的但我想請他考慮一下稀有度再交換
該怎麼表達比較好呢?謝謝!
bagel511
1 years ago
不好意思打擾噗主跟旅人了,想請問「因為是新手目前好友數不多,如果可以希望能保留好友位,會努力澆水的!」google翻譯把努力澆水形容的怪怪的
ಠ_ಠ
1 years ago
bagel511: 始めたてでフレンドが少なく、よろしければフレンド継続したいです。水やり頑張ります!
bagel511
1 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主!!!!!
rabbit9780
1 years ago
不好意思打擾了
想請問這是什麼意思?
因為我直接使用估狗翻譯翻的沒很好所以才來詢問 https://images.plurk.com/53ULQNoIEJRd2VGdpML62H.jpg
apple5452
1 years ago
rabbit9780:
他說他也覺得很抱歉
雖然是不一樣的東西但也很好
作為禮物送給你

大概是這個意思?你們是交換的時候換錯東西嗎
rabbit9780
1 years ago
apple5452:
對 我早上還沒完全清醒我就寄東西給他
結果我記錯東西 把要給另個人的物品給他了⋯⋯
還想說他怎麼那麼快把心願都點掉了害我在那邊找QQ
我們用交易功能 但他就直接確定了
所以我很晚才發現我寄錯物品QQ
rabbit9780
1 years ago
apple5452:
然後謝謝你幫我翻譯!
hippo7180
1 years ago
請教噗主和各位旅人
好友的島太特別了
想跟他說「你的島嶼好特別,很有層次又充滿神秘感,很漂亮我好喜歡」
用翻譯中間感覺都很不順
應該怎麼表達比較好呢
jelly9568
1 years ago
噗主跟旅人們好,打擾大家了~
「凄い!木を前種類持っているのですか?
中々、廃盤の木は手に入らず揃えられません。。。🥺」
這兩天換了禮裙樹後日本金友來留言這個,大致上可以靠翻譯機推測他第一句在說竟然有這棵絕版樹(?),後一句是在閒聊絕版樹很難入手的意思嗎?
banana974
1 years ago
不好意思想問一下
如果要請對方3選1或4選2的話應該怎麼表達比較好
milk5671
1 years ago
不好意思打擾了,不曉得噗主還有沒有再回復...如果能看到就太感謝了
送了朋友一個幾百心願的小東西N,結果對方回送兩個過萬心願的R,覺得太受寵若驚了想回覆說「您送的回禮實在很貴重非常感謝」之類的,可以怎麼回復呢?
ಠ_ಠ
1 years ago
banana974: この三つ(四つ)から一つ(二つ)選んで頂けます。
milk5671: お返しが貴重なもので、本当にありがとうございます。
ಠ_ಠ
1 years ago
抱歉很久沒回覆
banana974
1 years ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主
milk5671
1 years ago
ಠ_ಠ: 感謝噗主!
apple5452
1 years ago
不好意思打擾大家了,想問一下
如果要跟對方講“因為剛好有重複所以就回禮了”
翻成這樣會不會很奇怪呢
→ちょうどダブリを持っているのでお返しです
ಠ_ಠ
1 years ago
apple5452: お返し 換成 プレゼント 比較好,感覺原來有點像東西重複了還對方XD
earth86
1 years ago
噗主您好,很抱歉打擾了,因為實在是不知道怎麼跟對方詢問,所以想求助噗主

請問我該如何表達除了A跟B,我再出一個他的任一個SR心願有機會換到X嗎?(他的其他心願我都只持有1,但如果可以1:3換到,我會想辦法換到那些心願)

目前引用的句式是這樣的

OOさん、こんにちは。急な申し出で恐縮ですが、アイテム交換しませんか。
当方「A+B」を所持しております。
「X」との交換は可能でしょうか。ご返事お待ちしております。ご検討していただけると幸いです。
ಠ_ಠ
1 years ago
earth86: さらにあなた様のウィッシュリストに入ってるSR一つで、「X」との交換は可能でしょうか。
這樣加在原來X那句上
earth86
1 years ago
謝謝噗主!!!!真的幫大忙了
祝噗抽卡都抽到想要的,交換也都順利
burger5454
1 years ago @Edit 1 years ago
コメントありがとうございます!交換可能なのでフレンド申請を送らせていただきます。宜しければアイテム先送りをしていただけると幸いです。確認取れ次第でお返しします!
謝謝您的留言,這邊可以交換就先寄好友邀請了。如果可以的話請先寄交換物過來,這邊確認後會馬上回禮。
剛遇到跳島來詢問交換的櫻花,我在噗首整理好的檔案裡有看到這段想使用,想請問這是交換系統下也適用的嗎
gemini591
1 years ago
burger5454: 可以
burger5454
1 years ago
gemini591: 謝謝回覆
crab676
1 years ago
想詢問一下
發交換文裡面想補充一句

會因庫存不足而婉拒

要怎麼翻,先謝謝各位
ಠ_ಠ
1 years ago
crab676: 残り数次第で断る場合があります。ご了承ください。
會因剩餘數量而婉拒,敬請見諒。
crab676
1 years ago
ಠ_ಠ: 非常感謝噗主
eagle3035
1 years ago
「今回はお見送りさせていただきます。
また、ご縁がありましたらよろしくお願い致します。」
不好意思想詢問一下,這上面的話是同意交換的意思嗎?
salt6373
1 years ago
eagle3035: 拒絕
lamb4467
1 years ago
eagle3035: 拒絕的意思 看到見送就=對方拒絕了
eagle3035
1 years ago
salt6373: lamb4467: 謝謝旅人們
crab676
1 years ago
再次來問一下
如果去對方版上提案讓對方選重復
但是對方選的不適合
怎麼拒絕比較好
ಠ_ಠ
1 years ago
crab676: 申し訳ございませんが、他のものを選んで頂けますか。もしなければ、今回の交換は見送らせて頂きます。
不好意思,請問可以選其他的物品嗎?如果沒有的話這次就先不交換了。
litchi8285
1 years ago
想請問噗主「非心願也可以詢問」這句日文是什麼 感謝噗主🙏
salad7442
1 years ago
litchi8285: 是要貼在交換版嗎
求)ウィッシュリスト(リスト外◯)
這樣也是看得懂XDD(多懶
litchi8285
1 years ago
salad7442: 對的對的 居然可以這樣!!!太機智了哈哈哈哈哈哈
ಠ_ಠ
1 years ago
burger4573: 交換システムで行います。
用交換系統進行。
應該這樣就可以了(?)
wizard2672
1 years ago @Edit 1 years ago
不好意思想請教一下噗主 想問「比例可再議,物品會由我方先送出」的部分該怎麼表達比較好呢
後半句是希望可以在下次貪婪商店的時候用到的提案句並不是三方交易(但是是走直送的方式),本來想試著用三方的範例文下去改但不知道從何下手
先謝謝噗主的閱讀這串樓真的讓我受益匪淺
ಠ_ಠ
1 years ago
wizard2672: 当方から先送りします。交換内容は追って交渉出来ます。
這邊會先發送物品,交換的內容可再議。
不知道我這樣理解對嗎
wizard2672
1 years ago
ಠ_ಠ: 對的 真的很謝謝噗主的解答
mint9928
1 years ago
不好意思打擾了,想請問噗主如果想跟對方說「希望絕版換絕版」拒絕對方,該如何說比較好呢?
mint9928
1 years ago
謝謝噗主回答
ಠ_ಠ
1 years ago
mint9928: 廃盤品は廃盤品との交換が望ましいです。
litchi5115
1 years ago
不好意思打擾了 想問「感謝交換,因為澆水澆不完了,就先歸還友位」該怎麼表達
puff941
1 years ago
litchi5115: 留言往上滑找4/20
litchi5115
1 years ago
puff941: 找到了!!謝謝
newt8566
1 years ago
不好意思打擾了 突然遇到有跳島來詢問my shop物品的櫻花
他提出可以用東西交換或者是讓我上架物品
然後我想要上架物品上去的話該怎麼要怎麼表達
在這裡先謝謝各位
cashew9672
1 years ago
不好意思打擾了,遇到了跳島的櫻花來詢問my shop 的某物品能不能降價
但想回答 非常抱歉,沒辦法降價的話 該如何回答比較好呢 謝謝噗主
ಠ_ಠ
1 years ago
newt8566: ショップに置きました。チェックしてみてください!
放在商店了,請您來看看。
cashew9672: 値下げはできません。申し訳ないです。
不能降價喔。非常抱歉。
cashew9672
1 years ago
非常謝謝噗主
python62
1 years ago
噗主你好,想要問如果想回覆「因為您的重複物沒有想要的東西,所以沒辦法交換不好意思」要怎麼說比較好
salad7442
1 years ago
python62: 表單裡面有喔~
python62
1 years ago
salad7442: 啊啊啊啊啊我有翻表單但沒看見,大眼脫我這次有看見了,謝謝
ramen8543
1 years ago
噗主您好,有翻過表單,但沒找到,都是補差額的句子。我是求交換的一方,想加一句「因為我方wish數比較低,若想拒絕交換請不用有壓力的說一聲」謝謝www
ಠ_ಠ
1 years ago
ramen8543: 私の方がwish数低いので、もし断りたかったら遠慮なく言ってください。
ramen8543
1 years ago
謝謝噗主
candy8733
12 months ago
"こんばんは、交換のお声がけいただきありがとうございます。

ぜひ交換の程よろしくお願いします
レア度が違いますが、ウィッシュ数を考慮していただいたということでよろしいでしょうか?"
不好意思 想請教大家一下這段話的意思是可以換還是不能換
candy8733
12 months ago
我拿了一個大約心願9k的SR想換一個1w8的R
wizard2672
12 months ago
candy8733: 看起來是同意交換
後段應該是是問旅人雖然心願有差但真的不介意跨階換嗎的意思(不確定後面翻得準不準確,但前一句確實是同意交換的
candy8733
12 months ago
wizard2672: 我怕就是類似那種京都人(?
你這個心願數你真敢換啊
喔對了 這個R是絕版的R
candy8733
12 months ago
怕是因為這個心願數他很在意所以才多講了一段這樣
wizard2672
12 months ago
candy8733: 應該不會啦 都說出請務必交換了應該就是同意了w
不過提案換絕版高心願R的時刻確實是會讓人戰戰兢兢的
wizard2672
12 months ago @Edit 12 months ago
而且看起來他比較擔心旅人在不在意跨階,因為最後一句是這樣真的好嗎w
candy8733
12 months ago
我跟我朋友們(日文頗爛)討論了很久 他們一半的人說這人叫你再想想
一半的人說ぜひ都出來了就是可以換啊www
超絕困惑中
wizard2672
12 months ago
candy8733: 沒事啦一般要拒絕也不會叫人家再想想的都會直接婉拒 可能對方也怕旅人覺得虧到所以多給一次考慮的機會,有出現請務必交換應該就可以衝了
candy8733
12 months ago
wizard2672: 好的 感謝大大的解惑
bun8052
12 months ago
您好,謝謝您提出交換。
請務必請您跟我交換。
我能視作您考慮過了「雖然稀有度不同(你的SR跟對方的R)但考量了心願數所以可以交換」這樣嗎?

應該是這樣他可能怕你換完之後後悔
還有就是不好意思自己跨稀有度交換
wizard2672
12 months ago
candy8733: 我不是大大啦我才日文N87 因為怕旅人著急要回覆對方所以想說有出那句應該就是沒問題就先進來回了w
有真正的旅人大大來破解了
candy8733
12 months ago
bun8052: wizard2672: 真的 一陣後怕想說不是吧 慌慌張張的來這裡尋求解答 感謝大家的幫忙
coke4938
11 months ago
瞑想の上衣・霞って譲っていただけませんか?
不好意思打擾,想問一下這句是……希望我直接送他?
bun8052
11 months ago
coke4938: 比較像是說
能請您讓這件上衣給我嗎
我沒用日版所以沒辦法翻譯商品成中文先抱歉🙏
或許是來求交換的
coke4938
11 months ago
了解~感謝大佬翻譯
coffee1668
11 months ago
不好意思打擾了,突然被日本朋友到版上留言
https://images.plurk.com/4Hr4waj3AKPtIGkADWVTSZ.jpg
想請問這是誇獎的意思嗎?另外也想請問該怎麼回應比較好 謝謝噗主
salad7442
11 months ago
coffee1668: 說小島佈置品味很好所以特地留言 並會作為他佈置參考(?
salad7442
11 months ago
回覆誇獎的好像上面有得參考
coffee1668
11 months ago
salad7442: 謝謝旅人的翻譯!剛剛參考上面的回覆了
pea5219
11 months ago
抱歉打擾了,如果想詢問對方交換比例是幾比幾的話,這樣打可以嗎

交換比率は何対何ですか?
ham9724
10 months ago
不好意思打擾了,這邊送了一個普通N物結果對方回贈了高心願R物所以想再補物送回去
想詢問「感謝回禮,但是太貴重了請讓我再送您一個小東西!」該怎麼翻譯呢?
plum9610
10 months ago
珠子さん、気持ちとして贈っただけなのに、お気遣いありがとうございます!。:.゚ヽ(*´∀`)ノ゚.:。
大切に使わせていただきます。これからもよろしくお願いします。(๑ơ ₃ ơ)♥
ಠ_ಠ
10 months ago
抱歉很久沒回覆,生存報告回覆
ham9724: お返しありがとうございます。でも貴重すぎるので、こちらをお納めください。
plum9610: 珠子桑,我只是送一點心意而已,感謝您的貼心。我會珍惜的,今後也請多多指教。
salt4694
9 months ago
噗主您好!前幾天有在跳島時提案,但一直沒有收到對方回覆,後來和其他人完成交換,因此告知對方取消提案並表達歉意,剛剛收到回覆時對方對於沒注意到留言而一直沒回的事感到抱歉。

我想告訴他「是我擅自提案又取消,這邊更不好意思」,所以先用papago翻譯後得到下面那段日文,想請問有沒有需要改掉的地方呢?不好意思麻煩噗主或是旅人幫忙看看了,謝謝!

いいえ、私が勝手に提案してキャンセルしたのですが、こちらの方がもっと申し訳ありません。
またご縁がありましたらよろしくお願いいたします!
ಠ_ಠ
9 months ago
salt4694: いいえ、私が勝手に提案したりキャンセルしたりしたので、こちらの方がもっと申し訳ありません。またご縁がありましたらよろしくお願いいたします!
改一點小地方
ham9724
9 months ago
ಠ_ಠ: 不好意思現在才看到,感謝噗主翻譯!
salt4694
9 months ago
ಠ_ಠ: 謝謝噗主!不好意思麻煩您了
yam670
9 months ago
噗主您好,不好意思打擾了。
請問對方因爲疏忽沒幫忙上架到my shop的物品感到很抱歉而想送禮給自己,想告訴他「覺得收您的禮物會很不好意思,所以沒關係謝謝您的好意」的話該如何說呢 謝謝噗主
puff941
9 months ago
yam670: 用這句就好了吧「 感謝您的好意。我只要收到您的心意就好了。」請自己去表單找
yam670
9 months ago
puff941: 不好意思沒注意到其他工作頁,這邊找到了,謝謝您
turtle2659
9 months ago
謝謝噗主!非常實用
pony5178
8 months ago
噗主您好 不好意思打擾了
想請問一下如果對方提案的物品朋友已經贈送給我了
但我忘記更新心願清單
下面這一句是可以的嗎
或是有什麼地方需要修改呢
「申し訳ございません。別のフレンドからこのアイテム贈られてきました。リストを更新できず申し訳ございません」
walrus7663
7 months ago
噗主您好,不好意思打擾了
日前突然被兩位日本網友送禮
借用了您的公版回覆中的感謝朋友贈物⑷來答謝
https://images.plurk.com/3vpOp3sKwllbexOTHVibUF.jpg
一位朋友是這麼回覆的,想請問這大概是什麼意思呢?也想請教您可以怎麼回覆比較不失禮呢(app-shy)
另一位日本網友則是到我的個版上留言了⋯
https://images.plurk.com/2JCApCrkwzsMLQ8YXltEmZ.jpg
想請問您這是要求回禮的意思嗎?我用google機翻的所以不太確定,想詢問看看您,也不知有沒有較好的對應方式:: ( › - ‹ ) ::
謝謝噗主
shabu7732
7 months ago @Edit 7 months ago
walrus7663: 第一位應該是他送有較多重複的物品(?),所以不用回禮也沒關係,今後請多多指教,覺得按愛心應該就可以了
第二位是請你隨意送就好,可以解(收禮)任務他很開心
walrus7663
7 months ago
原來如此嗎太好了.ᐟ.ᐟ謝謝您!
辛苦了、噗主新年快樂🙏🏻
祝您今年運勢大發
mantis2281
6 months ago
噗主您好打擾了,一直以來靠表單的幫助順利完成了很多交易,非常感謝
想詢問一下,因為對方希望交換的物品內有福袋物,希望對方補C物
請問該該如何表達比較好呢?謝謝
omelet2570
4 months ago
噗主您好又來打擾ㄌ
想詢問一下,因為對方希望交換的物品是創商的SR,要換的話是絕2SR或現3SR這樣,想問問應該怎麼回復比較好呢?
cookie5271
4 months ago
抱歉打擾了
這邊剛剛收到一份好友申請,對方在簡單自我介紹之後說了「仲良くして下さる方を求め1万マイル...!!」
想請問這是什麼意思呢?
deer5973
2 months ago
抱歉打擾了,想請教一下如果想再交換之後跟對方說:友位請隨意,要怎麼說比較好?
查了google翻譯給的是お友達はお気軽にどうぞ但不確定是不是類似的意思
parrot2796
2 months ago
deer5973: 友位的話用フレンド枠來說
把估狗翻譯的お友達替換掉就行了
moose8002
1 months ago
噗主您好打擾了
想請問一下 因為對方希望交換的物品我已經有了
想跟對方說「不好意思 因為您希望跟我交換的物品這邊已經有了 加上您的心願清單裡沒有我想要的物品 所以這邊先放棄了 非常抱歉」該怎麼翻譯?
mint7332
1 months ago
moose8002: 其實google表單整理的很好 https://images.plurk.com/6YKJFP2LGBcHI3JXhUxBg8.jpg
moose8002
1 months ago
mint7332: 謝謝回覆 我也有看表格 不過我想再加上「對方希望跟我交換的物品我已經有了」這個表達 感覺這句不是太能夠對對方表達我想拒絕的意思 而且我完全不會日語 又怕翻譯軟件翻錯我的意思 真的不好意思
moose8002
1 months ago
因為對方直接在我的討論版發圖留言 所以我想先說明對方發的圖我已經有了 然後再說對方的心願清單也沒有我想要的 免去對方再花時間等待我回覆 希望我不會太麻煩😭
omelet3460
1 months ago
感覺靠mint旅人那一段再加上表單裡「拒絕交換(2):已擁有」的句子就足夠表達旅人的意思
(平時也是靠表單裡面的句子東拼西湊來跟好友交流

お申し出ありがとうございます。○○さんのダブリストに自分が欲しいものがなくて、アイテム既に入手していましたから、今回の取引は見送らせていただきます。大変申し訳ございませんm(_ _)m

如果真的怕錯,我自己是會加上「翻訳使います、間違いがあれば、お許し下さい」
omelet3460
1 months ago @Edit 1 months ago
不過其實如果旅人的討論版本身沒有寫日文OK或者沒有在跟其他好友用日文交流的話,我覺得用英文或者直接中文回覆也是沒問題,畢竟遊戲裡面也有翻譯功能
moose8002
1 months ago
omelet3460: 好的!太謝謝旅人的回覆 幫大忙了 因為剛玩遊戲不久 而且第一次有日本旅人在我討論版留言 讓我緊張害怕起來了
back to top