Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
阿良
3 years ago
109年台灣與中國語言辨別能力測驗
(下收
latest #8
阿良
3 years ago
疑心病太重連「搜集」、「下去領五百」都選了
機器狼🎮雨世界DLC
說
3 years ago
嗯汪... 機器狼可以回應了嗎汪 (´-ωก`)
葉隱歸隱-處在刀劍亂舞深坑中
3 years ago
我92/112
立即下載
Winston Sung
3 years ago
是這樣的,裡面就在下看來也是有部分謬誤,比如資訊、資料分別是指information和data,兩者概念並不同。
阿良
3 years ago
shanminger
: 這次感覺有比第一版本簡單
阿良
3 years ago
Winston_Sung
: 我覺得是以google 翻譯成中文的關係,像之前google翻譯video都會翻成「視頻」,而不是「影片」
Winston Sung
3 years ago
shiinayouko
:
Google翻譯的繁體是大陸繁體這個問題早就很久了()。
Winston Sung
3 years ago
之前還發生過資訊=>信息=>訊息=>讯息這種多重錯誤轉換呢()。
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel