Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
YellowD
3 years ago
是不是標題裡面有father的電影都特別好看啊==
latest #9
YellowD
3 years ago
完美演繹出主角生活的拍攝手法,加上細緻的演技,情緒真的是可以給他渲染到靈魂裡面
YellowD
3 years ago
英文標題特別加了個the,除了告訴觀眾是這名父親的故事以外,同時也說明這是一個特定的群體
YellowD
3 years ago
世界上很多很多人都發生著相同的狀況吧,唉
立即下載
YellowD
3 years ago
也許我也會這樣
YellowD
3 years ago
標題翻譯版本:台灣《父親》、中國《困在時間裡的父親》、香港《爸爸可否不要老》
YellowD
3 years ago
很少看到中國翻譯走意譯走得比台灣更遠耶,真有趣
YellowD
3 years ago
香港這樣就有點太多了
YellowD
3 years ago
以商業目標來說,中國的翻譯名稱是最吸引我的,只看到父親兩字實在不知道這部片準備告訴觀眾什麼
YellowD
3 years ago
看完之後才發現這英文名稱很精闢呀
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel