Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
柳汀 ▴
3 years ago
中國用語滲透台灣?從 Dcard 數據窺見年輕人網路用語趨勢 - READr 讀+
#中國用語
95分!錯過了「佛系」
看來我的佛系補救文系列要改名稱了XD
latest #6
掰噗~
覺得
3 years ago
真是講到我的心坎裡
柳汀 ▴
3 years ago
@kellerlin - [囧]關公大戰外星人 在大學的時候,老師/教授都會耳提面命「如果有原文、看得懂...
柳汀 ▴
3 years ago
@Edit 3 years ago
我自己屬於看到別人用「外來語」是不會糾正別人的,只是會看了很焦慮XD
自己因為看小說也是蠻常接觸中國用語,所以大部分的用詞我都知道,我會儘量不使用,但如果有些對話情境很符合的話也還是會選擇用中國用語,因為想不出台灣要用什麼詞比較貼切XD
比如「顏值」這種,我就不知道要形容別人長得如何要說什麼,但一句顏值高就很快能讓別人知道就是長得好看XD
立即下載
柳汀 ▴
3 years ago
@Edit 3 years ago
不過我用的時候心理都知道這是中國用語,還會跟對話的人特別說「中國那邊是這樣說的」,非盲目使用。
柳汀 ▴
3 years ago
@Edit 3 years ago
看到這段我很震驚,因為我就是知道兩者不同,卻還是因為習慣而選擇中國用語的人。
可以看一下我下面的心得截圖
我雖然有加上括號,但我選擇將「信息素」放在前面,等於是下意識選擇了中國用語,這讓我心驚!
這個真的很需要反思
柳汀 ▴
3 years ago
@Edit 3 years ago
相關討論串當時有看到,但沒看很多,因為看了頭很痛XD
最近讓我比較困擾的是,很多教學文章都使用「質量」來當做品質!
我都會看一下這作者到底是哪國人哈哈哈,結果都是台灣人
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel