汎汎🍚Ajiû
3 years ago
之前把《葬予規路火烌猶在》翻成英文,結果最近有人參考我的英譯翻成西文了
珂拉琪 Collage/葬予規路火烌猶在
latest #9
汎汎🍚Ajiû
3 years ago
還是兩個人呢
汎汎🍚Ajiû
3 years ago
說實話沒想到還會從這個影片收到回覆,留言那麼多感覺已經很難挖了說XD
結果接連收到有人感謝翻譯、有人評論不會太過直翻還滿詩意的、有人參考來翻成西文,有種神奇的感受 (??
汎汎🍚Ajiû
3 years ago
另一個翻成西文的人沒有特別說是參考我的英譯,但從用詞下去看還滿明顯的XD
立即下載
汎汎🍚Ajiû
3 years ago
收到評論說不會太過直譯、滿詩意的,覺得滿開心的>//<
不過其實我覺得頭兩句滿直譯的就是(rofl)
汎汎🍚Ajiû
3 years ago
啊,發現另一個西譯其實有一陣子了,兩個月前XDDD
Eden*🌸🍁
3 years ago
好厲害!!!
汎汎🍚Ajiû
3 years ago
eden3q: 謝謝Eden
汎汎🍚Ajiû
3 years ago
想起之前剛翻歌曲時討論的翻譯,丟個XD
其實回頭看隱約能發現些不足之處,不過,嘛,慢慢來進步吧>//<
@fan0426 - 【神曲要來推爆】 太愛了想推給外國朋友,所以就試著把其中兩首翻成了英文XD 下收來...
汎汎🍚Ajiû
3 years ago
逛了下西文翻譯的大大的IG,發現他也有翻《萬千花蕊慈母悲哀》XDDD 看字眼推測好像也有參考我當時的英譯 (炸
這首之後有人也PO了自己的英譯(剛好在這首歌開始大紅的時候,大家一進來先看到他的翻譯導致後面讚數都跑他那了我的被洗掉,說不傷心是騙人的QQ),但是西譯大大的一些字句的翻法和「南無觀世音菩薩」跟我的一樣,所以我猜有參考我的翻譯,比較沒有參考另一位的
https://www.instagram.co...
back to top