a freak Namaari : Raya, don't you think you've had enough jerky for today? 納瑪莉:拉雅,妳不覺得妳今天的果乾已經夠多了嗎? Raya : I could be addicted to drugs, y'know. Don't you realize how lucky you are? 拉雅:妳知道,我有可能會沉迷於藥的. 妳知道妳有多幸運嗎?
Raya And The Last Dragon Sisu: You know, you two are very mature for your age. 西蘇:妳知道,妳們兩個在這個年紀顯得非常成熟 Namaari: Thanks. 納瑪莉:謝謝 Raya: It's the trauma. 拉雅:因為是心理創傷 high five(擊掌)
pure rayaari trash raya: sorry i'm late! i broke down on the way her 拉雅:對不起遲到了!我在路上摔倒 namaari: oh no, is tuk tuk okay? 納瑪莉:喔不,圖圖還好嗎? raya: i didn't bring tuk tuk with me. 拉雅:我沒有帶著圖圖一起 namaari: raya: 納瑪莉: 拉雅:
GAY! GAY! HOMOSEXUAL! GAY!! Sisu: And what do we say when we feel this way? 西蘇:所以我們會怎麼說,當一樣感覺到這件事? Raya: It be like that sometimes 拉雅:有時候只能這樣 Sisu: Raya, no- 西蘇:拉雅,不是-
GAY! GAY! HOMOSEXUAL! GAY!! Raya: I can hold the whole world in my hands 拉雅:我可以講整個世界握在我手中 Namaari: Raya, I don't think that's possible 納瑪莉:拉雅,我想那是不可能的 Raya, cupping Namaari's cheeks: Oh yeah? 拉雅,手撫上納瑪莉的臉龐:喔,是嗎? Namaari, tearing up: I-I have a reputation to uphold, stop it 納瑪莉情緒激動地說:我、我還有形象要維護,停下來
pure rayaari trash raya: what...are you doing? 拉雅:妳…在幹嘛? namaari, walking around with six serlot kittens following her: they have accepted me as their mother 納瑪莉帶著六隻小貓兒走來走去:牠們認可我是牠們的母親
Mr. Boggins Raya: wow it's really muggy outside 拉雅:哇,外面真的很悶熱(muggy) Namaari: Raya if I look outside and our mugs are all over the lawn I'm breaking up with you 納瑪莉:拉雅,如果我看到外面草地有我們的馬克杯(mugs)在那,我就跟你分手 Raya: sips coffee from a bowl 拉雅:[小口地用碗喝咖啡]
GAY! GAY! HOMOSEXUAL! GAY!! Raya: If you don't say sike right now, I'm going to jump out the window. 拉雅:如果妳現在不解釋,我就從這個窗戶跳下去 Namaari: We're on the ground floor. 納瑪莉:我們在底樓。 Raya: I know, but I want a dramatic exit. 拉雅:我知道,但我想要一個戲劇性的退場
Namaari : chance Raya, why are you stealing the gems? 納瑪莉:拉雅,最後的機會,為什麼要偷龍珠碎片? Raya:I didn want to have to do this Namaari... 拉雅:我並不想這麼做的納瑪莉… Namaari : ? 納瑪莉:? But you leave me no choice 拉雅:但你讓我別無選擇 Raya:here comes- 拉雅:看著我-
Just a gay trying her best [Namaari and Raya both in bed] 納瑪莉與拉雅兩人在床上 Namaari: You’re so tiny and adorable 納瑪莉:妳是多麼小隻又可愛 Raya: half asleep I could kick your ass right now 拉雅半睡半醒中:我現在可以立刻踢妳的屁股 Namaari: staring at Raya with heart eyes I know 納瑪莉凝望著拉雅的雙眼:我知道
a freak Namaari : Hey, it's your turn to wash dishes. 納瑪莉:這次換妳洗碗了 Raya : I'LL WASH THE WALLS RED WITH YOUR BLOOD. 拉雅:那我會用妳的血把牆洗紅 Namaari : 納瑪莉 : Namaari : 'Kay, but before that, wash the dishes, also use soap this time? 納瑪莉 : 好,但在那之前,先洗碗。 這次一樣要用香皂?
Just a gay trying her best Raya: You are... physically flawless 拉雅:妳的…身材很完美 Namaari: ...Thank you? 納瑪莉……謝謝妳? Raya: But that doesn’t mean I like you. 拉雅:但這不代表我喜歡妳。
a freak Raya : nudges Namaari awake at 4am do you like me? 拉雅半夜四點輕搖納瑪莉醒來:妳愛我嗎? Namaari : Raya, I married you 納瑪莉:拉雅,我與妳結婚了 Raya : but did you marry me as like a friend or- 拉雅:但是妳是像朋友一樣的結婚或是-
Weird-Mermaid Namaari: So... we were enemies for so long but now we're friends... 納馬莉:所以……我們好長一段時間是敵人,但現在我們是朋友了…… Raya, jokingly: Yeah, what's next, we start to date each other? 拉雅開玩笑地說:是啊,那下一個呢,我們開始互相約會? Namaari: blushes 納瑪莉:(臉紅) Raya, realizing:blushes 拉雅意識到:(臉紅)
Just a gay trying her best Future Kid: Hey, ma, can I go out tonight? 未來的孩子:嘿,媽,我今晚可以出去嗎? Raya: What did your mom say? 拉雅:你媽媽怎麼說? Kid: She said no 孩子:她說不行
Raya: Then why would I let you? 拉雅:那我為什麼會同意? Kid: smirking Because she’s not the boss of you 孩子得意的笑臉:因為她管不了妳呀 Raya: internal screaming this is a trap this is a trap this is a trap this is a trap 拉雅(內心尖叫):這是陷阱這是陷阱這是個陷阱
at a party 【派對上】 Namaari: Has anyone seen Raya? 納瑪莉:有人看見拉雅嗎? cue sounds of fireworks followed by screaming and maniacal laugher coming from across the room 【煙火的爆炸聲伴隨著尖叫與狂笑從他處傳來】 Namaari: Found her 納瑪莉:找到了
Just a gay trying her best Raya: FOUR MONTHS!! 拉雅:整整四個月! Sisu: What's she talking about? 西蘇:她在說什麼? Namaari: Dodging a flower pot It's really not that big of a deal 納瑪莉(躲開花盆):沒什麼大不了的事 Raya: FOR FOUR MONTHS YOU STOOD THERE AND WATCHED ME WATER A FAKE PLANT!! 拉雅:妳整整四個月站在那裡看我澆著一盆假植物!!
GAY! GAY! HOMOSEXUAL! GAY!! Raya, pointing at serlots: Which is your favorite? 拉雅(指著Serlot們):哪一個妳最喜歡? Namaari, on the verge of tears: You're making me choose one? 納瑪莉(難以抉擇):妳要我只選一個?
Ren_451 chief benja: talking about things raya did as a child 班加族長:"正在討論拉雅小時候做的事" raya: ba, thats too much information 拉雅:爸,你說太多事啦 namaari: you're the one who enforced that sharing is caring 納瑪莉:您是一位善於分享關愛的人
Raya: Hey Namaari, can you guess my SUPERpower? 拉雅:嘿納瑪莉,你能猜到我的超能力嗎? Namaari: Super.. annoying? 納瑪莉:超級……會煩人? Raya: Oh my god.. 拉雅:我的天… Raya: I have TWO superpowers! 拉雅:我有兩種超能力!