「事跡敗露了。」賽薇菈坐在會客室的椅子上,低聲道。
「怎麼會?被誰?」布萊爾挑著眉似乎不是很贊同對方的做法,「你怎麼會那麼粗心?」
「被姊姊。」
「⋯⋯那就沒事了。菲娜拉根本不會跟其他人說話。」布萊爾將手枕在後腦勺,翹著腳說道:「不過你也真是夠瘋——當然這地方本身就很瘋。你是怎麼自己想出著些主意的?」
「我會當作這是誇獎。」賽薇菈回以一個微笑,兩人彷彿在閒話家常一般,
而不是在說一些不應該出現在亞斯德斯克的話題。「伊西多先生如何了呢?」
「我想應該意識到了吧?」男人低促的笑著,「很有趣,他一定會想逃。」
「我很期待。」賽薇菈說。
「期待什麼。」克里斯多夫推著推車,插入兩人的話題。
「期待接下來要開始的活動。」用指尖敲了敲書本,她笑著說:「我一向是很喜歡故事的。」
「是嗎?那就太好了。」克里斯多夫說,「相信今天會是很美好的夜晚。」
「嗯?」布萊爾翻著推車上的書,有些意外地說道:「相當多吸血鬼的故事呢?克里斯多夫先生喜歡吸血鬼嗎?」
「嗯,喜歡喔。 多麼強大又美麗的生物。」
「真是意外。」
「是嗎?我小的時候,因為一直生病沒辦法出門,也沒有朋友。 有一年父親送給我的聖詩節禮物就是一隻凡派爾喔。他的鑑定結果是拉長石。我還記得,是非常漂亮的煙綠色。 讓人忍不住想要多看兩眼。」克里斯多夫摸了摸領口的寶石。
「貴族真是不一樣呢!」布萊爾大笑著,似乎是意識到身旁的女子不喜歡這樣的話題,而停止了笑聲。「那麼那位最後怎麼樣呢?」
「他還曾經救過我一命,不過他現在已經不在我身邊了。我每年都會為他祈禱,父親不喜歡我這樣,所以我總是在圖書館偷偷的為他做個祭壇。 現在機關內有凡派爾過世時我也會很難過。」話才說完,克里斯多夫忽然按住胸口,似乎有點呼吸困難。「咳咳,抱歉,常有的事。嗯, 現在被凡派爾圍繞的我很幸福。各方面來說,我都已經不能過著沒有凡派爾的生活了呢。」
「真是⋯⋯相當有啟發性的故事。」賽薇菈似笑非笑的說:「但或許克里斯多夫先生對凡派爾的喜愛還不如我。」
「喔?」克里斯多夫似乎是很認同賽薇菈,「我想強大的生物是很讓人喜愛的。
「確實是很強大,但是偶爾弱小也沒關係。她不管怎樣都是我唯一的家人。」賽薇菈說。
「先告辭了。我好睏。」賽薇菈與布萊爾道別過後,並沒有回到客房,而是摸著黑到了偏房的小會議室。
「賽薇菈小姐。」輔佐官說:「你挑了伊西多先生。相當好的選擇——聰慧、有爆發力,最重要的是還有些衝動。再好不過了。機會就是下週了。為期一周的吸血鬼的公開展示,也就是貴族們來參觀的日子。我準備了一點驚喜,而你只要在客人們面前讓克里斯多夫難看就行了。做點像是小孩子的事情吧。我想應該會是很有意思的畫面的。」
「我也很期待。先生。」