暁の願い/
拂曉之願Vocal:柘榴(Singer:しゃけみー)
Lyrics:岡野りほ
Music:阿部隆大
愛しいあなたの手に 触れられなくなっても
暁の空染めるように 燃ゆる心よ
即使再無法碰到你惹人愛憐的雙手,
就如拂曉的天空染上的色彩一樣,心中燃起了陣陣緋紅。
月と太陽が 交わる世界
あなたが照らす 蝋燭の灯り一つ
月亮與太陽互相交替的世界。
你所發放著,一點的燭光。
向き合う二人 高鳴る心
その理由に きっと気づいてる
戻れない
面對面的二人,心跳逐漸加速。
當中的理由,早應心照不宣了吧。
他們再也,無法回去了。
その瞳 逸らさないで
暗闇が 二人を包み込む
そんな時 来ても
不要把你的目光移開。
黑暗即將籠罩著兩人。
就算這樣的一刻,快要來臨也好。
例え 愛しいあなたの手に 触れられなくなっても
離せない この想いだけは 添い遂げよう
縱使再無法碰到你惹人愛憐的雙手,我也不會放手。
就讓這份相思之情,伴我們長相廝守吧。
痛みも命さえも 何も惜しくはない
暁の空染めるように 燃ゆる心よ
哪怕是無比的痛楚或會失去生命,一切事情我都在所不惜。
就如拂曉的天空染上的色彩一樣,心中燃起陣陣緋紅。
「暁の願い」改篇自日本作家泉鏡花的戲曲《天守物語》。
這裡是姫路城的頂層「天守閣」,
傳說中任何凡人踏進天守閣,都無法平安歸來。
實際上,那裡居住著以天守夫人「富姫」為首的一群艷麗的妖怪。一天,富姫居住在豬苗代的妹妹「龜姬」來訪,更帶來了豬苗代龜城城主「武田衛門之介」的首級。他們發現龜城城主的臉,跟姫路城城主「播磨守」的臉無比相似,原來龜城城主跟姫路城城主是兄弟關係。富姫遇見久別重逢的妹妹,十分欣喜,卻不知道應回送什麼回禮,於是富姫便拿來姫路城城主的傳家之寶,武士頭兜甲作回禮。然而,這個兜甲沒有上過戰場,也不是戰死沙場的兜甲,龜姬因此不太喜歡這份禮物。
富姫與龜姬玩起了手鞠球,一邊遊玩一邊談天說地,無比愉快。後來龜姬要回去了,看到正在天守閣外翱翔的一隻鷹,非常喜歡。富姫便施展法術,把蓑衣變成仙鶴的模樣,吸引獵鷹飛來。但原來那隻獵鷹是屬於城主播磨守的,播磨守見獵鷹久久未返,便令軍隊向天守閣發槍發炮,富姫與龜姬見狀便燒起花火線香,讓播磨守大吃一驚,誤以為他們的槍炮令天守閣燃燒起來了。炮聲漸漸遠去,龜姬亦拿著獵鷹,回到豬苗代去了,把兜甲留了下來。
不久,一名年輕人「姫川圖書之助」登上了天守閣。圖書之助是播磨守的鷹匠,因掉失獵鷹而將被處死,於是他決心要上來天守閣尋鷹,只要能夠尋回獵鷹,他亦免去一死。富姫指帶翼的獵鷹不如人類般的不自由,要去哪裡,自然是牠的自由。
富姫在與圖書之助的對話之中,不禁尊敬起對方的勇氣及忠誠,於是便把圖書之助放走,命令他以後都不要再登上天守閣。圖書之助歸去途中,手中的提燈被天守閣的大蝙蝠拍滅,束手無策的他只好再度回到天守閣借燈。富姫看到圖書之助違反命令再度登上天守閣,本是十分憤怒,但她聽見圖書之助的解釋後,卻欣賞起他的勇氣,主動為他點燈。
富姫提著蠟燭仔細看了一下圖書之助,說:「我還是不想放你回去了」,又問為何播磨守要命令圖書之助切腹自盡呢。富姫聽見圖書之助的苦衷,便承認獵鷹是她取走的。
「首先,你覺得獵鷹是屬於誰的呢?鷹有著鷹的世界,有著霜露幽林、朝嵐夕風的澄明天空,絕不是屬於人類的。」
(鷹は第一、誰のものだと思います。鷹には鷹の世界がある。露霜の清い林、朝嵐夕風の爽かな空があります。決して人間の持ちものではありません。)
與其回那侍服那殘忍的城主,富姫主動邀請圖書之助留在這裏生活。但圖書之助卻未能放棄人世的一切,婉拒了富姫的邀請。
「啊啊,如你仍然留戀塵世,就不阻閣下歸心了。」
(ああ、まだ貴方は、世の中に未練がある。それではお帰りなさいまし。)
富姫說其他人不一定會相信圖書之助曾經登上了天守閣,於是便把以前姫路城的兜甲交給圖書之助,叫他以此作證。圖書之助拿著兜甲便離開了天守閣。
富姫的侍女「薄」問富姫,為何明明喜歡,又要把他放走呢?富姫說強行要他留下來,又跟播磨守有什麼分別呢?真正的戀愛,必須是從雙方內心出發的。
圖書之助把兜甲奉上給播磨守後,反被誤會是盜賊,被播磨守當場處死。圖書之助掙扎後逃回天守閣,與其被枉罪處死,不如死在富姫手下。但深愛著圖書之助的富姫並不欲殺死圖書之助,反而叫他躲在天守閣師獅子頭內——亦是富姫等妖怪的能力來源⋯⋯
播磨守的手下登上天守閣,跟躲在獅子頭內的圖書之助的一場打鬥後,劍插進了獅子頭的眼睛內,令富姫和圖書之助都變盲了。富姫拿起天守閣內龜城城主的首級,說「有眼睛的人啊,仔細看看這是誰的頭顱吧!」播磨守的手下以為這是播磨守的頭顱,被嚇得立刻逃走,剩下盲眼而無法逃出天守閣的圖書之助和富姫。他們一邊相擁而泣,一邊靜候著終焉的到來。
一名老人「近江之丞桃六」前來,他是昔日獅子頭的製作人。他為獅子頭重新刻上了眼睛,圖書之助和富姫的眼睛因此重復光明。近江之丞桃六感嘆起:
「縱使塵世戰亂紛紛,不阻群蝶起舞,也無礙撫子與桔梗綻放。——真是愚蠢的傢伙。」
「獅子就在此處。即管當成一場祭典,歡鬧一場吧!」
「槍、刀、箭、砲、城裡的傢伙們。」
(世は戦でも、胡蝶が舞う、撫子も桔梗も咲くぞ。――馬鹿めが。)
(ここに獅子がいる。お祭礼だと思って騒げ。)
(槍、刀、弓矢、鉄砲、城の奴等。)
參考文獻:
1. 泉鏡花(1995)「泉鏡花集成7」,筑摩書房。
管理員的電腦壞了哭哭。
&這次的原著的文筆太文雅了令我看了好久才看懂。
管理員跟電腦都辛苦了wwww
大大醒醒,那不是錯覺那是真的