nowhere
4 years ago
【給南条的紙條】
latest #9
nowhere
4 years ago @Edit 4 years ago
_第一張
nowhere
4 years ago @Edit 4 years ago
抱歉,集會時什麼忙都幫不上
妳的行為是正確的
         木下 輝
nowhere
4 years ago @Edit 4 years ago
_第二張
立即下載
nowhere
4 years ago
我把護身符藏在馬桶水箱裡
我想試試,這樣跨越柵欄是否會有什麼變化

如果我回不來,請妳幫我收好護身符

抱歉,讓妳承擔多餘的負荷
☁☁🔥
4 years ago
WF_KA: Wolf_game:
注意第二張紙條的第二人稱
日文通常忽略主語,第二張紙條的日文版是否有忽略?
☁☁🔥
4 years ago
想知道有沒有提到「あなたに」><

如果沒有提到的話,紙條中文的意思是不是可以是:
「我把護身符藏在馬桶水箱裡
我想試試,這樣跨越柵欄是否會有什麼變化
如果我回不來,請幫我收好護身符
抱歉,要造成麻煩。」)
nowhere
4 years ago

是忽略第二人稱喔
因為本來就是為了給南条的信

至於解讀本來就是可以有很多不同
怎樣都是ok的
但中文是想表達的原意就是了
☁☁🔥
4 years ago
謝謝木下中//
Wolf_game: 請問官方這樣的話綿綿末給其他人看,紙條是不是可以翻成
「我把護身符藏在馬桶水箱裡
我想試試,這樣跨越柵欄是否會有什麼變化
如果我回不來,請幫我收好護身符
抱歉,要造成麻煩。」這樣></
【WolF】官方
4 years ago
MEMEMI0528: 可以
back to top