【LC/個人劇情】

塵歸塵
latest #19
終於趕在九月前打完ㄌ......
對講機在跟 貝克爺交流的時候出現過一次
但在故事裡是第一次出來

打完了可以去打心得ㄌ開心
一邊想劇情一邊想心得好車禍(?等等編輯好語言來去留言
(好想用安妮女士ㄉ房子開趴ㄜ......開一個廢墟探險團ㄉ趴......(安妮:?
恆.......好想讓叔埋 (甚麼發言
立即下載
【LC】王一
4 years ago
亞力山大花生省魔術……
我比較想探險叔ㄉ房間然後順點紀念品回去…… (被叔踢出去
Silver_yueh:
爺冷靜 不要衝動啊
一哥揪我,我ㄝ要去……
藍後我要埋在叔旁邊
slowly_leaf:
slowly_leaf:
他......他們發生很多事(沒有解釋到好ㄇ

叔ㄉ房間其實沒有放太多東西,稍微整理一下就像飯店客房那樣(哪樣
能拿到ㄉ紀念品都是很危險ㄉ紀念品吧(槍炮彈藥之類ㄉ 或者是電子遊樂器之類ㄉ(差好多

叔會把壞孩子帶到警局噢
baichuyi1030:
你們 不要揪團探險叔ㄉ家啊
不要被埋啦 危險啦

偷...偷偷說叔之後沒有要埋???
【LC】王一
4 years ago
ya咿,發現叔ㄉ休閒娛樂!是射擊類嗎
只要是叔的東西…… 沒、沒u啦,叔 我是乖孩子
只要是叔的東西…… (想幹嘛)

我很喜歡伊森與亞歷山大還有安妮相處的氛圍,在半獨棟環境的基調下他們信任彼此的感覺好棒!描述安妮講話的文字很有翻譯文學的風格,都能聽到梅姨在幫安妮配音 (?)
伊森偶爾的話語以英文替代,感覺很像突然講在場的人都聽不懂的話,像在隱瞞情緒。最後與亞歷山大談起遙遠未來時,亞歷的回覆給我一種無奈落寞卻有戲謔可愛的玩笑……讓我對伊森的未來充滿想像……

也喜歡最後收尾的「Ashes to ashes and dust to dust」,我之前讀到過ash詞源自挪威語aska,是人的意思也是梣木的意思,在逝去的安妮與無棺木埋葬的情境中,不禁讓我覺得這個詞彙的緣由流脈都在伊森這篇故事中看盡說盡了…也覺得不愧是有著這樣根源的詞彙,促成一切巧合的世界真是美麗又殘酷…(藍窗簾大開…
slowly_leaf:
種類很多,射擊類不是唯一的
你們齁 不要亂拿啦
baby_oo4:
等等 這邊也來

梅姨嗎
其實叔本身的母語是英文,(是我做不到全英寫作嗚嗚,有時候會用英文替代是因為想保留那個語言的呈現,像是sooner or later,因為後面接著亞歷說晚點好了,覺得叔用中文的早晚或遲早,就沒有那種「那你要前面那個選項還是後面那個選項」感覺呈現 不過那些英文句子裡埋著情緒的確是有的......拉拉中 (好好說話
six feet under則是叔說他知道要土葬,同時也是指深度(六英呎),這個詞用英文可以拆成兩面解釋(畢竟是歐美傳統),而把這個詞用中文表達就感覺少了點什麼(六呎之下google出來都是影集 ),所以在第一次提到六呎之下才用了英文

後面說的好美 謝謝拉拉中
喜歡看拉拉中的評語,感覺每次都會學到很多原本不知道的知識
𝓐+𝓙
4 years ago
https://images.plurk.com/5GAx7VBadcRSQJTOqAdpPL.jpg …………………
𝓐+𝓙
4 years ago
叔…………安妮……………亞歷………………安妮奶奶…………………… i just can't……………嗚嗚咽…………
𝓐+𝓙
4 years ago
我眼睛埋著玻璃淚腺…玻璃碎片紮到我目珠……… 我才沒有哭………我說謊我就哭………哭包是我………ㄚ太有畫面感ㄌ我就是在看伊森懷特個人影集……………………………叔真ㄉ好溫柔……床單還有指骨都…好漂亮…我…我不曉得要怎麼說…我…我喜歡安妮奶奶………籠罩著一股陰天的溼悶但穿插的回憶片段…那美麗和藹親切堅強的安妮奶奶沖刷走悶熱讓一切都清爽…升起的火…又一點一點模糊ㄌ視線……我就死盯著那個火我就走火入魔…
我ㄝ喜歡翻譯不出來原文感…ㄚ………最後ㄉ埋葬以及輪椅…ㄚ…好多故事ㄉ感覺………怎這ㄇ精彩……夭壽……我還要……
這裡可以報名探險叔家咪 (no
AAAao:
琴中不哭給你抱抱
叔他就是......很溫柔......亞歷其實也是......

謝琴中喜歡安妮女士和指骨 對安妮的形容真的好棒 在這邊替安妮和安妮女士ㄉ丈夫說謝謝 (咦
有覺得精彩和讓人想繼續看實在是太好了 (哭出來
Silver_yueh:
耶耶不要啊 叔家沒有開冒險副本啦
back to top