Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
◎老冠◎創作噗
4 years ago
Day 5:咆哮山莊(艾蜜莉·勃朗特 著,馬慧 譯)
這本書我很喜歡,已經重讀兩遍了。
但是是很久以前買的,最近讀經典的時候會考量到翻譯的品質,不知道這個版本翻得好不好。歡迎推薦更好的譯本!
另外梁實秋的譯本不建議輕易嘗試,那個翻譯腔太可怕了
latest #8
◎老冠◎創作噗
4 years ago
cottagedrsn
: 我也覺得這部作品很棒,書中人物的情感非常強烈又吸引人,隔一段時間再看一次又有不同的感觸
◎老冠◎創作噗
4 years ago
cottagedrsn
: 我家裡的那本也是很舊(噗首那本的前一版)
最近開始在意外國作品的翻譯品質,就發現以前買的不是有名的譯本。
早期出版的不一定不好欸,很多品質比較好的譯本都是早期學者翻譯的喔。
我自己是創作出的故事比較平淡,所以自覺需要讀這種張力大的作品,學一下怎麼寫出暴烈又糾結的情感XDD
蝦捲★ㄉㄨㄞ
4 years ago
那個翻譯腔有時候看起來反而很過癮欸😂只是要在腦內翻成英文才看得懂(差點生氣
同理各個人物有時候看得很過癮有時候受不了看不下去
立即下載
◎老冠◎創作噗
4 years ago
egg12345
: 我看梁譯是覺得無法理解語句的意思
反而家裡那本看得懂
潤飾過的翻譯腔也是一種特色
蝦捲★ㄉㄨㄞ
4 years ago
真的~~
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel