Day 5:咆哮山莊(艾蜜莉·勃朗特 著,馬慧 譯)
https://images.plurk.com/41oL6vSrhkY9BEhpYyRnuN.jpg
這本書我很喜歡,已經重讀兩遍了。
但是是很久以前買的,最近讀經典的時候會考量到翻譯的品質,不知道這個版本翻得好不好。歡迎推薦更好的譯本!
另外梁實秋的譯本不建議輕易嘗試,那個翻譯腔太可怕了
latest #8
cottagedrsn: 我也覺得這部作品很棒,書中人物的情感非常強烈又吸引人,隔一段時間再看一次又有不同的感觸
cottagedrsn: 我家裡的那本也是很舊(噗首那本的前一版)
最近開始在意外國作品的翻譯品質,就發現以前買的不是有名的譯本。
早期出版的不一定不好欸,很多品質比較好的譯本都是早期學者翻譯的喔。
我自己是創作出的故事比較平淡,所以自覺需要讀這種張力大的作品,學一下怎麼寫出暴烈又糾結的情感XDD
那個翻譯腔有時候看起來反而很過癮欸😂只是要在腦內翻成英文才看得懂(差點生氣 同理各個人物有時候看得很過癮有時候受不了看不下去
立即下載
egg12345: 我看梁譯是覺得無法理解語句的意思 反而家裡那本看得懂
潤飾過的翻譯腔也是一種特色
真的~~
back to top