Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
狗界渣薯
4 years ago
ಠ_ಠ - 剛剛朋友正好說到,ABO的信息素真的是信息素嗎?以台灣的中文翻譯會是這個詞嗎?若如果不是該用...
我一直以為是自創詞
燐(•ө•)甜奇家的侏羅雞公園
4 years ago
但我覺得費洛蒙聽起來有點
好餓醋飯
4 years ago
我也一直以為是自創ㄉ
狗界渣薯
4 years ago
cindykotoumi
: 他裡面有提到其他翻譯哇
leonnn0522
: 我好震驚
立即下載
燐(•ө•)甜奇家的侏羅雞公園
4 years ago
mizore891003
: 有有有,我以後用訊息素好了
剛剛自己都代換到文章裡面唸了一下,覺得費洛蒙跟外激素超不習慣XDDDD
然後所所的表符也太可愛了吧!!!
狗界渣薯
4 years ago
cindykotoumi
:
我覺得外激素很像保健食品會有的名字
這是之前涂涂給我的!!還有很多
delete
reply
edit
cancel
cancel