Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
鈴蘭
4 years ago
【
後話
】
等到終於返家的時候,天空已經是能看見星星的樣子了。
換上往常所穿的和袴,能夠回到以往習慣的穿著讓他有種放鬆感。但這種自身受到束縛的感覺、如果和一整天的經歷相比,似乎就不怎麼在意了。
Responses
disabled
for others than plurk poster
鈴蘭
4 years ago
蓬起的裙擺在行走時會有明顯的搖晃、雙腿也因此更清楚感受到吹拂而過的風,走路比起往常似乎更容易受阻些;不習慣的著裝使他不得不調整落坐的方式;繁複的衣著在穿脫上也不是很便利。
但是,從母上大人和鶴丸的表情來看的話,這樣的著裝,並不是完全沒有意義。
對自己來說,並不討厭。
鈴蘭
4 years ago
@Edit 4 years ago
這一晚的餐桌上,有鈴蘭今日的所見所聞伴食。
她在睡前卸下了今天出遊時、返家前一刻從鶴丸那裡獲得的櫻桃髮飾,並且拿在手中端倪良久,鮮紅的漆面在月色下隱隱透著潔白的光芒。女孩想起書本上的介紹裡,說過櫻桃和櫻花的關聯性。
下次去本丸的時候,把這件事情告訴鶴丸吧,也要帶上慰勞給狐之助的豆皮壽司。
這麼思考著,將兩個髮圈放進自己用來收藏「寶物」的小木盒中。
鈴蘭
4 years ago
❀❀❀
立即下載
delete
reply
edit
cancel
cancel