竹子
4 years ago @Edit 4 years ago
[歌詞翻譯]

排球少年第四季OP、ED

BURNOUT SYNDROMES-PHOENIX
懷有信念運會加持
【中日歌詞】排球少年第四季OP1 / BURNOUT SYNDROMES - PHOENIX @ 竹子 ...
CHiCO with HoneyWorks-決戦スピリット
有過挫敗才有花開
【中日歌詞】排球少年第四季ED1 / CHiCO with HoneyWorks - 決戦スピリット @...
latest #7
竹子
4 years ago
希望這兩首歌能帶給正在努力的人一些力量
竹子
4 years ago
本來是想在第10集播出時一併發歌詞的
然而思考歌詞及措辭與整理資料及思緒遠比預期耗費了太多時間
於是一路拖到本季都快完結
文章也一如往常不只歌詞翻譯,對於排球的喜愛也寫滿滿
從未如此熱衷於一部作品,字數跟著愛一起爆出來
竹子
4 years ago
之前好像沒說過在翻譯時會有的怪癖(?)
有時翻譯途中意識到字句用詞或發想比喻之巧妙驚豔
會因此太亢奮或太感動而站起來去旁邊走一走,消化一下興奮之情再回來電腦前繼續w
這次翻的兩首歌不知道讓我起身離席多少次www
立即下載
竹子
4 years ago
最為激動的是翻到PHOENIX中的一段
「上げろ温度 胸の炎 オレンジの向こう 青く揺らめく青春へ」
起先只是直覺想說什麼橙色的彼端啊青澀的青春之類的
直到翻出BURNOUT SYNDROMES官推發的這則
BURNOUT SYNDROMES🤖 on Twitter驚覺「オレンジ」和「青い」是溫度的顏色啊!!!
且最熾熱的青春,不就是最熱血的青春年華嗎
也才明白單曲封面上橘藍兩色的用意

一切串起來的瞬間我秒起立去走了五圈才回來
竹子
4 years ago
而且滿有趣的一點是這兩首主題曲在歌詞方向上走了相反的路線
一首盡量以自身的想法來詮釋作品,一首則多直接引用作品既有的詞彙台詞
兩種方式都是緊扣著原作的,在連結回作品之餘也都能讓人受到鼓舞,倒不如說正是因此而更有力量
兩首我也都非常喜歡,且都能從歌詞中感受到排球這部作品是被愛著的
竹子
4 years ago
此生能遇見排球這部作品真是太好了
竹子
4 years ago
最後想把PHOENIX的MV導演所說的話放過來

活著就會有碰壁的時候,那種無論多少次去挑戰也突破不了的高牆
然而即便陷入相同的瓶頸或狀況,每一次的面對總會有所不同的
人生在向前推進時,會豪無預警地在一成不變的日常中努力再努力而看不見希望
在面對人生的高牆、自己的極限時,最好是去相信總有一天能突破的
因為誰也不會知道那面牆是否會是自己最後所見的景色
back to top