★藍是我治癒人心天使☆皋紗
4 years ago @Edit 4 years ago
宝石商リチャ』のメモ
latest #295
掰噗~
4 years ago
不會吧? :-&
...宝石の重さの単位なんだろ。〇・二グラムでカラット (P.135-第一巻)
★藍是我治癒人心天使☆皋紗
4 years ago @Edit 4 years ago
日本人は皆、寿司がすきで相撲を観ますか?『ああいう人』と十把一絡げ(じつぽひとからげ)に判断することは、精神を檻に閉じ込めるに等しい蛮行です。加えて統計によれば、人口の五パーセントから八十パーセントは同性愛者ですよ。あなたが彼らの存在に無頓着なだけでしょう(P.139)
立即下載
理查你總是說得很實在!!!!!我好喜歡!!
不過這邊是指日本人比例嗎?還是只全世界??
分類学的にいうと、『クオーツ』というのはルビーとサファイアの『コランダム』みたいなものらしい。
アメテュストス(ギリシャ語)=酒に酔わせない
★藍是我治癒人心天使☆皋紗
4 years ago @Edit 4 years ago
魔法ではありませんが、普段宝石を身に着けない人間が宝石をつけると、行動が変わるのはよくある話です。宝石をつけた自分と他者の視線を、いつも以上に意識して行動するようになるからでしょう。綺麗な石にはきれいなだけの『力』があるということです。
果然石頭有神奇力量WWWWW
★藍是我治癒人心天使☆皋紗
4 years ago @Edit 4 years ago
原來如此,紫水晶不是"不醉",而是"讓人不醉"是吧WWW
★藍是我治癒人心天使☆皋紗
4 years ago @Edit 4 years ago
GG=グラジュエイト ジェモロジスト
アメリカの宝石鑑定会社↑
FGAはイギリス
兩間的專門學校就是
■アニミュゥモ
 各巻購入特典:オリジナル2L判場面写真ブロマイド

■アニメイト
 全巻購入特典:オリジナル全巻収納BOX

■Amazon
 各巻購入特典:オリジナルメガジャケット

■ソフマップ・アニメガ(一部店舗除く)
 各巻購入特典:オリジナル缶バッジ(57mm)

■楽天ブックス
 各巻購入特典:オリジナルポストカード
死にたがりのヴァンパイア
「R.I.P.」はラテン語である「requiescat in pace」の頭文字が由来しており、「安らかに眠れ」という意味です。

「requiescat in pace」の英訳は「rest in peace」にあたります。

この文言はキリスト教のお葬式で使われるため、キリスト教徒が比較的少ない日本ではあまり馴染みのない言葉かもしれません。日本語では「ご冥福をお祈りします」という言葉のニュアンスに近いです。
肩甲骨とワンピース
その例だと「ハマりまくった」の方がしっくり来るように思います
それなら、失敗の連鎖て身動きが取れなくなる」といった意味になります
「ハメられる」は「ハメる」の受身形ですが、「ハメる」の主な意味は、「物を穴に(特に男性器を女性器に)入れる」、「罠に陥れる」などです
「良くない状態」を意味する
「芳しくない」は、「芳しい」の持つすばらしいという意味を否定し、「状態・状況が良くない」という意味になります。

「本当は良いはずだったのに良くない」「想定していたのとは違って良くない」というように、期待外れ・想定外というようなニュアンスを含むのが特徴です。

どちらかと言えば悪いという遠回しな表現
「芳しくない」は、「悪い」と断言するような強い表現ではなく、「どちらかと言えば悪い」と、遠回しに告げる際に使う表現です。「芳しい(すばらしい)」の意味を否定しているため、婉曲の表現となるのは使用する上でも大きなポイントになります。
★藍是我治癒人心天使☆皋紗
4 years ago @Edit 4 years ago
Dr.Jart+補水吧 活泉保濕化妝水120ML
今日の文型:~をてこに
意味:ある大きな目的を達成するための、比較的小さくても強力な手段
例文:彼は潤沢な資金をてこに、数々のビジネスピンチを乗り越えてきた。
(かれはじゅんたくなしきんをてこに、かずかずのビジネスピンチをのりこえてきた)
中訳:他"靠著"充足的資金, 成功克服了種種的商業危機
back to top