台語murmur
4 years ago @Edit 4 years ago
《小王子》出臺語有聲冊,我本來足歡喜,結果第一章點入去一聽,第一句著有兩个所在讀毋著,「始(sí)」讀做「sú」(這是誤讀,毋是方音差),有輕聲个「驚-​-人」(華語:嚇人、可怕)讀做無輕聲个「驚人」(華語:骯髒、不乾淨),而且原文根本是 magnifique,翻做「驚-​-人」抑是「驚人」攏無正確。好啦,莫計較遐濟,繼續聽後一句,結果「冊內底」个「底」應該讀本調,伊竟然讀變調⋯⋯
小王子 Sió Ông-tsú(台語版)|第1章
台灣國Dolphin
4 years ago
立即下載