【WDL】Osmond
5 years ago

關於〈Travel & Write〉,以及奧斯蒙德‧葛利斯沃德。
Responses disabled for others than plurk poster
latest #13
【WDL】Osmond
5 years ago @Edit 5 years ago
https://images.plurk.com/4k2NIJ3texO71zxJ1ZYDLF.jpg https://images.plurk.com/4nTe83ZnV4UDkxTO08r0vM.png
>角色卡以及紙娃娃<

20歲/男性/純血
護法:挪威森林貓
魔杖:山毛櫸和鳳凰尾羽,10又1/2吋長,結實的
身高:超過180一點點
體重:偏瘦
【WDL】Osmond
5 years ago
書寫用品店〈Travel & Write〉(旅行與記錄)
製作、販賣各種羽毛筆、墨水以及紙張,也接受訂製墨水或是書籍裝幀修復的工作。
原本的店主人是老女巫諾拉女士,從今年開始由她的晚輩奧斯蒙德接手,諾拉女士則回到家鄉過起悠閒的退休生活。
新任店長或許在接待和經營方面還有不成熟的地方,工作方面的手藝已經確實經過諾拉女士認可(擔心姪孫的她還特地寫了張給老客戶看的公告貼在牆上)。
【WDL】Osmond
5 years ago
從霍格華茲新生需要的基礎文具到專業人士使用的特殊文具,〈Travel & Write〉皆有販售,歡迎參觀選購。
另外,如果店長沒有主動招待您,而您又需要他的幫助的話,請走到位於店面最深處的櫃檯敲敲桌面讓他抬起頭,因為恐怕他又沉迷於新購入的書本了。
立即下載
【WDL】Osmond
5 years ago @Edit 5 years ago
奧斯蒙德·葛利斯沃德 Osmond Griswald
一言以蔽之,即是書蟲。
「我並不是因為愛看書才進了雷文克勞,雷文克勞也不等於書呆子。不過我確實很愛看書,這跟那是兩回事。」這是他在學時對初識不久的其他學院同學說過的話。
初認識時會把奧斯蒙德當成容易妥協的普通的濫好人,因為不管是跟他借筆記或是請他幫忙摺棉被,只要不觸犯校規又在他能力範圍內的忙他都會幫。
但是僅止於此,就算想試著跟他更加深入地打好關係,也只會得到宛如敷衍般的回覆。這並不是因為排斥或者討厭,而是他天生如此,若能接受這點、並且不覺得跟他相處很無趣的話,說不定就能變成朋友。
如果想與他討論書本的話題倒是能侃侃而談。
【WDL】Osmond
5 years ago
出身於普通的純血家庭,家中還有一個年紀差很多、感情也不特別好的妹妹。
原店長諾拉女士是父親的阿姨,也就是奧斯蒙德的姨婆,同時也是家中最疼愛奧斯蒙德的長輩,因為膝下無子,決定將店鋪和自己的手藝交給同樣熱愛閱讀的奧斯蒙德,以感謝奧斯蒙德向她推薦那些有趣的麻瓜文學。
奧斯蒙德本人對於麻瓜文化的興趣則源自於在學期間認識的朋友。
【WDL】Osmond
5 years ago @Edit 5 years ago
>補述
在修業期間練習調製特殊墨水時頭髮沒有綁好,鬢角沾到調製中的墨水被染色了,因為著色效果太好,連髮根長出來的部分都會一起染色,就成了現在的模樣。
近視度數很深,沒戴眼鏡的話眼前只有一片模糊。
喜歡吃不容易沾手的食物(以便邊吃邊翻書),不喜歡太酸的食物。
養了一隻六歲大的白襪子銀虎斑貓傑德(Jade),名字取自他綠玉般的眼睛。
店裡休息的時候會去倫敦逛麻瓜書店,偶爾會看麻瓜電影。
喜歡麻瓜文化,但是無法學會使用3C產品。
【WDL】Osmond
5 years ago

在設定這孩子的過程中,跟朋友開玩笑說了一句「奧斯好像RPG遊戲裡的NPC啊」。
他喜歡看書,他對待周遭的人就像書對待他,你能翻閱但是通常得不到除此之外的回應,奧斯蒙德就是這樣的人。
但他並不是對人類漠不關心,他也會「閱讀」身邊的人,在心裡做出自己的判斷。只是大多數事情對他來說都像是「書裡的事」,不管無聊或有趣都不影響他過日子。
所以就像我那句玩笑所說,如果需要交流,請把他當成遊戲裡道具店的NPC,用您的角色原本的模樣輕鬆地進行互動吧。
謝謝讀到這裡的各位玩家。
【WDL】Osmond
5 years ago
會出現在店裡的成員
【WDL】Osmond
5 years ago
傑德(Jade)
銀灰底黑條紋的公虎班貓,六歲,四隻腳掌都套著白襪子,有著綠玉般的眼睛。
安靜並且會察言觀色的貓,很少做出干擾奧斯蒙德工作或閱讀的行為,非常獨立。
喜歡睡在櫃臺邊緣或是排列整齊的墨水瓶上。如果想購買的商品被他壓住了可以輕聲叫醒他或者直接把他抱下來,他不會生氣,但要小心別弄倒商品。
因為奧斯蒙德很少主動摸摸他,所以不排斥客人溫柔的撫摸。
【WDL】Osmond
5 years ago
傑德是奧斯蒙德放暑假去逛麻瓜市集時遇到的,當時還是幼貓的傑德敞開肚皮睡在一個無人看顧的舊書攤上,屁股下壓著奧斯蒙德正好想看的推理小說。
奧斯蒙德推他一下他就醒來跳下攤位了,而等回攤位主人順利買到書的奧斯蒙德,直到搭上火車才發現那隻貓改睡在自己的側背包裡。
【WDL】Osmond
5 years ago @Edit 5 years ago
諾拉女士(Ms.Norah)
優雅的老女巫,旅行與記錄的前任店長,現在在蘇格蘭鄉間過著悠閒的退休生活,當然家中也有個大而舒適的書房。
偶爾來倫敦購物以及探望老朋友時會回店裡坐坐,和奧斯蒙德一起泡壺茶,享用她自己做的手工餅乾,並且互相交換新書情報。
諾拉並不是她的名字,而是由姓氏「諾蘭德」變化而來。
本名是史黛西·諾蘭德(Stacy Norland),自稱諾拉女士是為了紀念一位總是唸不好她的姓氏、對她來說非常重要的故人。
【WDL】Osmond
5 years ago
https://images.plurk.com/9qdyQGPHKhSykvRSIqIm7.jpg

新增店內配置圖
【WDL】Osmond
5 years ago
https://i.imgur.com/TbUL8vx.png https://i.imgur.com/tjcJzUO.png
https://i.imgur.com/dJzzpYQ.png

更新立繪
back to top