第五集裡有一段是
烈焰車神Crowley在聽廣播時,聽到了一個(被阿茲亂入的)傳教節目。這段諷刺「被提」的段落跟第一集的誤植聖經,是我在10年前第一次讀小說版時印象最深的宗教相關諷刺,雖然我自己是天主教徒,但我完全沒有被冒犯的感覺,不但非常喜歡這兩段而且覺得它們真的很戳我笑點
非常感謝廣播劇改編把這兩段全部都保留了下來,雖然電視劇版沒有放進劇集裡很可惜,不過想起之前那個要Netflix下架好預兆的腦殘連署,不播出來激怒更多(消音)的美國教徒們也許也是好事啦…
(在限量版的電視劇腳本集裡,可以看到蓋曼的確有把「被提」段落改編完成,而且也有提到這段是最後才被拿掉的劇情)