Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
梢||正在還風流債
5 years ago
@Edit 5 years ago
#好預兆
#GoodOmens
好預兆廣播劇中文摘譯 第三+四集,翻譯連結下收
注意事項:
1. 只有翻譯Crowley或Aziraphale有出現的段落。
2. 英文原文來源:
BBC’s Good Omens Radio 4 Dramatisation: Transcript m...
3. 翻譯參考:
(1)
せり (@cerriiee) | Twitter
せり
(2) 繁中版<好預兆>小說,木馬文化出版(本摘譯中的歌詞或預言是直接使用此版翻譯)。
*第三~第八集因為惡魔天使兩人的戲份變得比較少&分散,所以會改為一次更新兩集。
非常感謝所有在前兩集按喜歡跟轉噗的同好!每次看到噗浪跳通知都超感動的QQ 如果有任何修改建議歡迎告知,謝謝!
latest #17
梢||正在還風流債
5 years ago
Plurk Paste:
第三集
Good Omens Dramatisation Ep.3 (Plurk Paste)
第四集
Good Omens Dramatisation Ep.4 (Plurk Paste)
梢||正在還風流債
5 years ago
Telegraph:
第三集
Good Omens Dramatisation Ep.3
第四集
Good Omens Dramatisation Ep.4
梢||正在還風流債
5 years ago
第一集
@maydh0510 - #好預兆 #GoodOmens好預兆廣播劇中文摘譯 第一集 注意事項:1. 只...
第二集
@maydh0510 - #好預兆 #GoodOmens好預兆廣播劇中文摘譯 第二集,翻譯連結下收注意事...
立即下載
梢||正在還風流債
5 years ago
@Edit 5 years ago
===============================
照例(?) 之後再來打我的落落長萌點&吐槽感想XD
梢||正在還風流債
5 years ago
之前看過蓋曼說,他為了寫電視版的腳本,曾經把小說內容分成六等份,好拿來預估電視劇每集大概要演哪些內容,結果分完發現第三集完全沒有惡魔天使的戲份,所以才在那集加入了六千年戀愛大回顧(幹得好啊!)。廣播劇為了忠實改編原著,所以不可能做出這麼大的改動(不是原作者還這樣改的話大概會被粉絲鞭到下輩子XD),只能把一些原本應該在第二集的對話拉到這裡來,也因為這樣第三集他們的戲份有夠少的…
不過還是放了一些可愛的萌點XD
梢||正在還風流債
5 years ago
馬上接起克羅里電話的阿茲說雖然兩人已達成了「協議」,但自己現在仍然可以預測老蛇的行動,這感覺真的莫名可愛XD 對惡魔的一舉一動都了然於心的天使XD
當然還有加上來電顯示的幫忙啦
梢||正在還風流債
5 years ago
對惡魔天外飛來一筆的「是鴨子!」,廣播劇版的天使反應比較不一樣這點也很有趣XD(當然對話的媒介不同也有影響)
小說&電視劇天使:「麻煩你好好開車。」(心累)
廣播劇天使:「掰囉克羅里!
」
沒有正經地唸惡魔,還連吐槽都懶得吐,一整個就是很習慣應付老蛇沒頭沒腦的蠢話XDD
梢||正在還風流債
5 years ago
第四集阿茲打熱線電話到天堂時,被梅塔特隆直接點破,說天堂已經知道他把火焰劍弄丟了。相對於可憐的電視版阿茲被翹鬍子天使罵得狗血淋頭,廣播劇版一點事也沒有,只叫阿茲順便趁機把劍找回來,讓人忍不住想這個版本的天堂是否也太放牛吃草了XDD
梢||正在還風流債
5 years ago
相對於小說與電視,廣播劇版似乎對F開頭的髒話限制比較嚴格,第二集開頭老蛇本來有說出Fucking這字,但是被撞到東西的聲音擋掉了,這集阿茲要被無形體化前萬眾注目(?)的FUCK台詞也被改成SHIT,真的是有點可惜…
梢||正在還風流債
5 years ago
第四集尾聲老蛇VS Hastur+Ligur 的段落算是少數惡魔天使的對話不多,但我還是重複聽了好幾遍的地方XD 我超喜歡老蛇那句” So long, sucker.” 的語調,還曾經認真的考慮過要拿來當手機鈴聲XD
梢||正在還風流債
5 years ago
Crowley與Hastur在電子中追逐的劇情,在花絮軌中有收錄一次非常好笑的NG(我自己覺得大概是Top3好笑的),很推薦大家去聽XDD
老蛇:「(大聲)你總得在某個地方出去,我只要跟著你就好~~~~~~~~!」
Hastur:「……………那是我的台詞。」
老蛇:「(大聲)喔是嗎!?抱歉~~~~~~~~~~!」
Hastur:「沒關係~~~!」
Hastur你人真好
梢||正在還風流債
5 years ago
把Hastur關進錄音帶後,Crowley所說的” Iron bars do not a prison make”是改編自英國詩人Richard Lovelace的作品” To Althea, from Prison”裡的句子,對詩歌也略懂略懂的老蛇感覺很妙XD
梢||正在還風流債
5 years ago
廣播劇版可能是因為沒有時間分配給Hastur再次出場,所以直接讓Crowley用聖水把他也一起解決了,這也讓廣播劇版Crowley成為了三個版本裡惡魔擊墜數(?)最高的一位。最近時不時會看到有同人創作,讓三個版本裡的惡魔天使們互相交流,不知道如果他們聊到聖水話題的話,廣播劇Crowley會不會拿這個來炫耀
梢||正在還風流債
5 years ago
@Edit 5 years ago
小說&電視劇蛇:「什麼你連Hastur都幹掉了!?」
廣播劇蛇:「嗯哼。(得意)」
電視劇蛇:「你哪來那麼多聖水?我光是為了那一小瓶就跟天使冷戰了一百年啊啊啊…(抱頭)」
小說蛇:「你怎麼有辦法忍受家裡有那麼多聖水?光是那一小瓶在保險櫃裡就夠讓我心神不寧了…」
廣播劇蛇:「
」
另一邊的天使們:
小說&電視劇阿茲:「你…」
廣播劇阿茲:「…不要再問了。
」
真的超好奇小說跟廣播劇的老蛇是怎麼得到聖水的XD
梢||正在還風流債
5 years ago
廣播劇版的Crowley沒有衝進失火的書店裡找天使,雖然聽不到完全情緒崩潰的老蛇真的很可惜,但他以為消防員找到阿茲時,那個好像要哭出來的聲音也讓我真香了好一陣子
然後他明明急得要死,還是要吐槽消防員會變全裸真的超戳我笑點
4999QQ
5 years ago
Hastur GG那邊超級順便wwwwwww聖水為何還剩那麼多wwwww
解決完兩個惡魔之後那句Now to Aziraphale's莫名很蘇
梢||正在還風流債
5 years ago
@Edit 5 years ago
真的很好奇廣播劇老蛇到底是從哪裡批發(?)來那麼大量的聖水www
我懂!一種悠哉的帥氣
接到下一句oh no what happened!?的落差也很棒
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel