為什麼會發?因為這首歌聽久了真的會有感觸QQ
看原作三期部分的第一集就有感觸了啊QQ
君が赤く燃える太陽のならば、僕は夜に咲く青い花【如果你是燃燒著的紅色太陽的話,我就是在夜晚綻放的藍色花朵】
-在優吉歐眼裡,在他眼前的「桐人/愛麗絲」就像是太陽一樣的溫暖、燦爛,所以他將自己喻為一朵在夜晚綻放的藍色花朵。在我看來優吉歐的代表色是藍色,所以這歌詞也像是在說優吉歐跟桐人之間的關係。
風に揺れて空を見上げては、朝の露に濡れる【隨著風搖擺著抬頭看向天空,被朝露給弄濕了】
-窩覺得這裡是在說愛麗絲被帶走的事情,感覺「隨著風搖擺著抬頭看向天空」這句像是桐人跟優吉歐抬頭看著被帶走的愛麗絲。
手を伸ばして、届かなくて【伸出了手卻觸碰不到】
-愛麗絲被整合騎士帶著遠離了地面,所以伸出了的手再也觸碰不到越飛越遠的愛麗絲。
そんな君が微笑んでる【這樣的狀況你卻勾起了微笑】
-在桐人再次回到UW時,他再次認識了優吉歐後,勾起了笑容。
僕もいつか、誰かを守る強さが欲しい【總有一天我也想要變得可以保護誰的強大】
-對於愛麗絲被帶走之事,讓優吉歐萌生了總有一天也想要變得足夠強大,強大到足以保護自己重視的人的念頭。
悲しみも弱さもすべて、受け止めてきた胸に、ずっと見えない傷を残し、抱えきたの【接受了所有的傷心與脆弱的心,一直留著、懷抱著看不見的傷】
-桐人從SAO開始的成長,到現在的強大,都是因為在SAO裡失去過(此只小幸等同伴)。
背中越しの景色じゃなくて、君のその眩しさをいつか隣で感じられたら【並不是從你背後越過所看到的景色,而是想著哪天可以在你身邊感覺你的耀眼】
-在看到賽魯卡就要被哥布林們帶走時,桐人當下的堅強,讓優吉歐想要站在桐人身邊看著他所看著的景色(或者找尋到他那耀眼光芒的來源)。
隠していたその傷を、少しでも癒せたならいいな【藏起來的那個傷口能少許治癒也好】
-(個人覺得)優吉歐心思細膩,從見到二次進到UW的桐人後,就感覺到桐人心中藏起來的那些事,希望他心中的那個傷口(失去同伴的傷)可以癒合。
The IRIS to you.【這朵鳶尾花給你】
-
我覺得這歌詞也有意思,畢竟IRIS是鳶尾花、而IRIS在希臘語中是「彩虹」的意思。
我在想這是不是暗指、桐人心裡的陰天總有一天會有彩虹綻放在那天空中。
幼い頃から、楽しいこと探すのはすごく得意だった【從小時候開始,最得意的就是尋找開心的事情】
-在UW裡的桐人是像開心果般的存在,從年幼的時候開始就擅長尋找快樂的事情,然後與好友們分享。
今日も太陽が優しげに、何もかもを照らす【今天的太陽也是溫柔的照亮了一切】
-對優吉歐來說,桐人跟愛麗絲都是他生命中的太陽,不管怎樣痛苦,只要看到愛麗絲跟桐人,他就可以笑著度過(的感覺)。
僕はいつも真面目すぎて、君がいつも笑うから【我一直都太過認真、你總是這樣笑著對我說】
-優吉歐是個優等生,總是很認真的對待一切。反之桐人則是及時行樂,所以總會覺得優吉歐太過認真。
こんな日々がずっと続いたなら良いのにな【這樣的日子一直持續下去該有多好啊】
-優吉歐對於小時候的日子感到懷念的感覺,要是愛麗絲沒被帶走,那該有多好,他們三個人可以繼續在村子裡生活、開心的交談。
支えてくれたその腕に、甘えてみてもいいかな?【一直支撐著的那隻手,應該不能太小瞧他】
-一直在桐人身邊支持著桐人的亞絲娜,現在也在現實中為尋找他而奔波。
胸の青い花びらがそっと散り始めた【胸前的藍色花瓣開始無聲的掉落】
-(個人覺得)「藍色花瓣」是指優吉歐的生命,已經悄悄的開始走向盡頭了(的感覺)。
どうして今になってすべでが、愛しく思えるんだろう?【為什麼會變成現在的全部、會想著是如此令人憐愛的呢】
桐人→優吉歐或者優吉歐→桐人。
かすむ景色の先に見えた泣き笑い、そんな風に、どうか笑わないで欲しいから【看著夕陽西下的景色又哭又笑,希望不要被笑呢】
-感覺上可以聯想到SAO篇最後準備登出那邊。
The IRIS to you.
【這朵鳶尾花給你】
本当はね、いつだって大切で、羨ましくて、ずっと側にいたいんだよ【其實啊、一直都很重視、很羨慕,想要一直待在你身邊】
-
優吉歐對桐人一直待在自己身邊感覺,很重視、也很羨慕(桐人的強大),所以想要一直待在他身邊。
悲しみも弱さもすべて、受け止めてきた胸に、ずっと見えない傷を残し、抱えきたの【接受了所有的傷心與脆弱的心,一直留著、懷抱著看不見的傷】
-桐人從SAO開始的成長,到現在的強大,都是因為在SAO裡失去過(此只小幸等同伴)。
背中越しの景色じゃなくて、君のその眩しさをいつもそばで感じてたから【不是從你身後看到的景色,而是一直在你身邊感覺著你的耀眼】
-
在哥布林事件後,優吉歐在桐人的指導下學會劍術、也慢慢變強了,直到現在他能走在桐人的身邊,所以他看到的是在他身邊、他身上所散發出來的耀眼光芒。
也可以解釋成是亞絲娜在SAO與桐人相遇、並且墜入愛河後,被帶到ALO時的無助,直到被桐人救出的當下的心境。他十分的耀眼、所以亞絲娜才一直愛著這樣的桐人。
いつかまたその傷を、少しでも癒せたならいいな【總有一天又出現的那個傷口,少許的癒合也好】
-桐人在SAO裡失去過同伴的那個傷,在失去優吉歐之後,又復發了。所以亞絲娜(或者說優吉歐)希望桐人心中的那個傷(失去同伴的傷口)可以癒合。
The IRIS to you.【這朵鳶尾花給你】
-
希望有彩虹能在桐人接下來的路程上展開來,讓他看見希望。
(的感覺!)
---
以上就是我不負責任的解析歌詞了,都是我個人聽到、然後跟原作內容對應起來的想法。
當然不排除有用CP眼色下去看,但仍著重在桐優兩人的友情跟桐亞兩人的愛情與依靠上。
支えてくれたその腕に、甘えてみてもいいかな?【一直支撐著的那隻手,應該不能太小瞧他】
-一直在桐人身邊支持著桐人的亞絲娜,現在也在現實中為尋找他而奔波。
這句歌詞我要在此修正!
支えてくれたその腕に、甘えてみてもいいかな?【一直支撐著我的那雙手,能稍微依靠一下嗎?】
-看了別人的翻譯之後感覺到的是「所有事情都自己扛起來的桐人/優吉歐想對亞絲娜/桐人稍微撒嬌一下,讓自己放鬆下來好面對之後的事情」的感覺。