怎麼辦…我好像又不小心傷到日本人的玻璃心 :'-( :'-( :'-(
latest #13
但某方面來說,好像又對研究帶來了新靈感🤣
求詳細0A0??(好奇)
WhiteBotany: 關於參加日本朋友婚禮的事,我問了同學,有位同學很熱心的查了一堆資料給我,我真的很感謝他。
立即下載
但是有些小事情我習慣性的問出口後,有點後悔。因為覺得是小事我自己查就好(像是日本要怎麼叫計程車之類的
但朋友還是回答我後,特地查了計程車網站什麼的給我。我覺得一直麻煩他,所以就跟他說
馨卉-光(ひかり)
5 years ago @Edit 5 years ago
『讓你幫我查了一堆資料很不好意思。已經沒問題了,真的很謝謝你』
然後他就回我『阿…我做太過頭了,對不起…』
我就傻了…我就沒那意思,但之後我不管解釋什麼都越描越黑而已😥
就突然意識到,同樣的話對台灣人講,台灣人大概只會想說『喔,可以了就好』覺得自己已經足夠幫到忙了。
但日本人就會覺得自己做越界了,做太干涉對方了這樣。
就是無意間發現這種溝通與人際關係上的差異,跟我想研究的也有點想關就是🤣
啊....................這個...真的||||||||||||
小粟同學
5 years ago
日本人的內心小劇場也太多!!!
馨卉-光(ひかり)
5 years ago @Edit 5 years ago
後來想想確實我用法也有問題啦,因為“沒問題”就是“大丈夫”,我不小心就直翻了。
但它們拒絕人時也常用“大丈夫”。

我也來幾年了,其實說話已經很注意了,結果還是會不小心發生這種事😂😂
而且他昨晚聽完我第一次解釋,只說了句“黃醬真溫柔…”就躲去睡覺了,傻眼…這真的嚇到我了。😂

後來特別說明,只是有點後悔小事情都問,而且那是中文直翻的用法,他好像比較釋懷了🤣
back to top