萬籟絕響🌈丨弔
6 years ago @Edit 6 years ago
這個時間也不曉得會不會有人看到……書不在手邊無法查,不知道有沒有人願意幫我看下實體書的Harry Potter第七集皇冠翻譯版的小說中,19年後的最後一句話是什麼?
原文是All was well.的那句翻譯。
先謝謝願意幫忙翻書的人們了
latest #13
掰噗~
6 years ago
(fireworks)(fireworks)(fireworks)
金髮寶寶
6 years ago
哈利波特 Harry Potter小說線上閱讀 尾 聲 十九年後

  這一年的秋天似乎一下子就到了。九月一日的早晨像蘋果一樣脆生生、金爛爛的。小小的一家人在車聲中輕快地穿過馬路走向龐大的、被燻黑的火車站,汽車的尾氣和行人呼出的水氣像蛛網一樣眨眨發光,飄在清涼的空氣中。兩隻大籠子在父母推的行李車頂上格格作響,籠子裡的貓頭鷹不滿地叫著。紅頭髮小女孩抓著爸爸的胳膊,淚汪汪地跟在兩個哥哥後面。
金髮寶寶
6 years ago
哈利看著她,放下手,無意中觸到了額頭上閃電形的傷疤。

  「我知道。」

  傷疤已經十九年沒有疼過了,一切太平。
立即下載
CHENROCK33: 抱歉我忘記先說我需要的是實體書的內容了,而且雖然這份資料寫說是台譯但它其實是中國的翻譯噢。
目前就我所知網路上是沒有皇冠翻譯的版本(也就是台灣翻譯),全部掛著「台譯版」的網路資料都是台譯,頂多只是簡體轉繁體並修改替代一些人名,但即使是替代工作也是馬馬虎虎所以很容易發現,比如說就算標題改成正確的聖蒙果了但內頁依然翻譯成聖芒戈。
金髮寶寶
6 years ago
喔喔
記得皇冠翻譯在不同刷數的確是有部分的翻譯修改(例如莉莉和佩妮的姐妹關係),不過還是有很多地方能用來分辨究竟是皇冠翻譯或是中國翻譯的版本。
然後不確定的時候我會直接用之前忘記哪裡找到的左圖做對比(懶)XDDDDD
https://i.imgur.com/THkkc2Rr.jpg https://i.imgur.com/cfRTM6h.jpg
CHENROCK33: 不過還是謝謝幫忙!書沒放在手邊好痛苦
金髮寶寶
6 years ago
我回去可以幫你翻翻,如果我沒累到只剩睡覺功能的話(。
catvsbog: 好的,對了企劃那邊妳決定一下要不要繼續接,不然都快結束了妳還是沒出現,這樣我不知道該怎麼處理交流。
&妳是否沒考超勞巫測
yuna_x7x7: 好喔我回去開一下企劃。
噢對,我沒考超勞巫測
catvsbog: 如果官方給機會補考的話記得補考,好不容易撐到七年級了就一起畢業
back to top