Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
antennaehead
feels
6 years ago
тот неловкий момент, когда начинаешь читать второй том героического фентезя, а там другой перевод
latest #33
antennaehead
6 years ago
пойду лучше Фрая про греков почитаю
кактус
6 years ago
antennaehead
: Читай в оригинале!
antennaehead
6 years ago
это да, но иногда проще зайти на флибусту и скачать что есть, чем выискивать оригинал
立即下載
кактус
6 years ago
Так он на флибусте вроде выискивается, если залогиниться.
antennaehead
says
6 years ago
так это ж логиниться надо, буквы придумывать! (надо будет конечно попробовать при случае)
кактус
6 years ago
Оно, конечно, ужасно сложно, но много чего там в оригинале есть.
кактус
6 years ago
morzh
: Ну, оно прокачивается.
Но поначалу, конечно, тяжелее.
кактус
6 years ago
Можно начинать с детских книжек!
кактус
6 years ago
Я поэтому сразу иду за оригиналом, если английский. Благо, языка вроде хватает. С другими языками сложнее.
antennaehead
says
6 years ago
это конечно печаль. меня тут смущает не столько качество певерода (мне просто в метро пожевать), сколько то, что изменились названия почти всего
кактус
6 years ago
Бэггинсы-Торбинсы!
antennaehead
says
6 years ago
вот этого героя я знаю, а хто ты такой - я хз, может главный герой прошлого тома с новым именем, может новый человек
antennaehead
says
6 years ago
были фабриалы, стали ДУХОЗАКЛИНАТЕЛИ!
кактус
6 years ago
Сильно.
antennaehead
says
6 years ago
особенно грустно наверное тем, кто это в бумаге покупает (если есть еще такие на свете)
Teo
6 years ago
я так культуру читал. Там ещё прекраснее. когда перевод класса корабля совсем иной и он сразу сокращается до аббревиатуры
Teo
6 years ago
МГС ->ПРК и нигде не даётся расшифровка и ссылка на оригинал
antennaehead
says
6 years ago
вспоминается старое "«только из розария доносилось щёлканье соловья». Я видел оригинал: соловьев там не было. Только сухо щёлкали в тишине чётки."
Belka
6 years ago
я вот джаспера ффорде в оригинале читала. три книжки в переводе, а потом они устали его переводить. не успели. а я уже разогналась.
Belka
6 years ago
не, джаспер ваще огонь чувак, но переводчики перевели еще круче, еще смешнее и еще заковырестей
Belka
6 years ago
бывает же, что перевод спасает говенную книженцию. но тут оригинал был прекрасен. а перевод просто еще лучше.
bladerunner
6 years ago
а шо за фентезя?
antennaehead
says
6 years ago
Б. Сандерсон - Путь Королей
Temp1ar
6 years ago
Брендон?
antennaehead
6 years ago
он
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel