萬籟絕響🌈丨弔
6 years ago @Edit 6 years ago
【爆炸】反正對方不知道我的噗浪我就說說罵罵。
之前紅起來的「母湯」這個用法我真是看一次噁心一次,一開始看到用詞時就下意識反感,知道來由後更是噁心。
在別的地方用就算了,不是我的地盤我管不著,但在我的地盤上或跟我的單獨私訊拜託拜託拜託不要用「母湯」這個詞
不知道就算了,但總有人在我反應後還嬉皮笑臉繼續用,雖然到那個地步我覺得那已經不只是白目或無聊當有趣的程度而是還有其它問題,但我真的受夠這個詞了。
要同意思的有毋湯可以用或其它詞語可以替代,就是不要在我的地盤上或跟我的單獨私訊用「母湯」這個詞
這方面我採不知者無罪的做法,但如果是故意的話我只想生氣。
latest #42
掰噗~
6 years ago
噢不(Русский)
baipu: 你也一樣不准跟我單獨說話時用那個詞。
我未遇過要用到此詞的場合,不過如果是我,我會傾向於用「不通」或是「毋通」,較常用的會是前者--我以前在家裡看到臺語歌的卡拉OK影片唱到這一詞,字幕絕大多數就是用「不通」,所以也比較習慣用「不通」。
最近我確實看見教育部的臺語辭典用了「毋」字轉寫那個「不」字,發音也與粵語常用的「」字相近,也同樣有否定的效果,可能是同源的字也說不定。
【參考】漢語多功能字庫 Multi-function Chinese Character Database
臺灣閩南語常用詞辭典
立即下載
✧巽✦
6 years ago
我也不喜歡那個,但只是單純的不喜歡
原來有什麼特別的由來嗎…?
本來就不明白是什麼意思,所以一直沒實際用過
同好奇由來
soil87: imustaT: 一個YOUTUBE帳號被檢舉到爆所以影片都是網友備份的YOUTUBER
詳細自己估狗 「母湯 由來」 就可以找得到
先說,影片內容真的不是很令人感到舒服,要慎點
我一開始知道的由來以為是推特的發文,後來不知到哪裡心血來潮去查了一下才知道來由,雖然我個人是不排斥這個詞。下次用會謹慎
Edward_Knave: 對我來說,只要是在我的地盤(我的部落格、噗浪等地方都算)上無論什麼場合都禁止使用「母湯」這個詞,要表達那個意思的話有其它詞可以替換。
不過我很少看臺語的卡拉OK影片,對那類影片有這樣的意思的歌詞時使用的詞沒概念,謝謝書記分享!
imustaT: soil87: Mr_orz: 謝謝蝸牛先替我說明了,&再強調一下我覺得那個影片真的非常非常非常讓我不舒服,想要查詢的話請先做好心理準備
soil87: 意思的話可以解釋為「不行」或「不要」,泥土可以試試看用臺語唸唸看。
Mr_orz: 在我的地盤or與我的單獨私訊以外的地方使用我不會去管(也管不著),如果蝸牛在那些地方使用那個詞沒關係的,不過很謝謝蝸牛的溫柔><
我原本以為只是單純的音譯
Mr_orz: 甚麼!?還有另一個語源!?
yuna_x7x7: 我第一個想到的歌曲有《一條手巾仔》,當中有一句「請你不通黑白懷疑」。
沈文程 陳盈潔 一條手巾仔
剛剛重看,數到此詞在一段歌詞裡出現了三次。
與其說是一個語源不如說是一個梗或者網路用語吧,源自於某個姑且可以撐作為是youtuber的影片,和本身原先台語詞意裡的「不行」「不要」沒有不同,令人不舒服的是那個影片。
我想阿弔之所以不喜歡應該也是源自於那個影片。
In影☀️
6 years ago
就...光頭哥哥啊 他其實是實況主 但YT很多人會幫他備份
其實他還蠻正能量的
完全沒有任何營利 從小遲緩,自閉加上後來躁鬱症
一開始算是藉由搞笑自嘲來減緩自殺的動機
In影☀️
6 years ago @Edit 6 years ago
這詞真的就是單純的音譯而已沒其他意思
在台語裡,這個算很平常會用到的詞喔:-))
光頭葛格實況講台語,擅自把他錄影上傳到YT的路人甲 上了字幕"母湯"

後來迷因社團一直玩這個梗
才會那麼紅的 可能不講台語的人會誤以為是新創的用詞
……啊。剛剛翻了資料,這看來堪稱敗筆啊。
久🌰里
6 years ago
現在開始會注意!
我一直以為那是臺語ㄟ……!
慛骸骸。
6 years ago
收到! 好險我打字不太打 打遊戲的時候才會
我個人是聽到奇怪腔調的人常念,對這個詞感到反感QQ明明不會唸唸起來又有口音到底為甚麼要一直唸
台語音譯可是我也很不喜歡這詞
不是只是不行的台語音譯嗎(?)雖然知道是從實況主那邊來的 不過我沒有看過那一段影片就是
aleonayagami: 唔妳說的那個「如果JoJo發生在台灣背景」我倒是不知道,我這邊的情報是來自那個名叫「光頭哥哥」的實況主的影片。
Shung8462: 對的,「母湯」算是流行詞,意思上與臺語的「不行」或「不要」是相同的,但不管是用字還是那支影片都讓我很不舒服。
Edward_Knave: 在此的重點與「不要」、「不行」的臺語其它的音譯曾出現在哪些地方或有哪些用法其實沒什麼關係。
我只是希望在我的地盤上不要有人故意使用「母湯」這個詞。
sakura831205: 要說是單純的音譯也沒問題,不過在那個實況主的影片出來之前我是沒看過有人用這兩個字來表達「不要」或「不行」的臺語,所以我看到「母湯」這個用法會直接聯想到那個影片。
waslulu0903: 無論影片中的人是否有心理疾病,或是否過去曾遇過不好的事情對我來說並不是很重要的事情。
對他的遭遇與困難我祝福他往後的人生更加順遂,但他的影片讓我不舒服也是事實,不管是誰把影片備份再上傳,或是那個字幕究竟是誰打的,現在的情況就是我看到自己的地盤上或與我的單獨私訊中有人經我反應後依舊故我的使用「母湯」會讓我因為這個詞的選字以及讓我聯想到那支影片而很不高興、噁心及不舒服。
臺語裡的確很常遇到使用「不要」、「不行」的時候,但要表示的話有其它字可以替換,例如:「毋通」、「毋湯」或上面書記提到的「不通」。
我知道有人覺得他很正能量也知道他提過他的過去,但我既不覺得他的影片正能量(抱歉雖然我沒有把他每支影片都看過,但看過的影片裡沒有讓我感受到正能量的)也不想再在我的地盤上看到「母湯」這個詞。
wolfnoisousekai: a82216446: angel7231: aleonayagami: then5270: KURIKO69: 「母湯」是臺語中對於「不要」或「不行」的音譯沒錯,但無論是它的選字或光頭哥哥的那支影片都讓我很不舒服
我並非是想攻擊心理疾病患者,也不是因為光頭哥哥生病才不喜歡「母湯」這個詞。
但我也不覺得只因為他生病,別人就不能因為對他的作品感到不舒服時替自己先做好保護。
我現在光是打出那兩個字都感到反胃,也不確定上面的回覆與敘述是否有讓人感到困惑或表達不清楚的地方,但我希望在我的地盤上,會有人尊重我的感受。
在別的地方我管不著也不想管,即使是我會看到的噗或文章,只要「母湯」這個詞不是出現在我自己的地盤上或是與我的單獨私訊中我就沒關係。
噢對了,也許最初給影片上字幕時使用「母湯」這樣選字的人也沒有帶著什麼特別的心思或想賦予它什麼新含義,但我也已經看過好幾起用「母湯」這個詞來性騷擾或做惡劣玩笑的人了,這更加深我對這個詞的排斥。
🔹陸🔹
6 years ago
原本以為只是音譯+1
想了一下講話的時候會講(畢竟就是臺語)可是打字好像還是比較常打「這樣不行噢」
不過我講也是講「嗯湯」,不會發「姆」的音欸(南北腔調差異?
我有點好奇這個詞要怎麼騷擾別人
我的話是mu湯或nn湯都會講也都有聽過 不知道為什麼覺得mu湯比nn湯禁止的口氣更嚴厲一點(?
In影☀️
6 years ago
所以是“毋”可以
“母”不行。的意思嗎?

(不知道有沒有理解錯誤> <
waslulu0903: 不是,我不是指「毋」可以而「母」不行。
而是請不要在我的地盤或與我的單獨私訊中使用「母湯」這樣的用法
wolfnoisousekai: 噢其實我看到的案例多半是有人講了「母湯」後開始有人基於那個用字去開些性騷擾的玩笑,玩笑到後來基本上都脫離了臺語對於「不要」、「不行」的音譯而只是因為「母」和「湯」合在一起來做騷擾了。
……不知道這樣說妳能不能懂我在說什麼
634r: 我剛剛想了一下我發現我兩個發音都會用,不過好像是「嗯湯」的機率高一點點(思考
我個人地雷多但所有的地雷都是不要故意去碰的就沒關係。
沒人有義務記得所有我喜歡的不喜歡的人事物,也沒有人有義務去顧及我的情緒與感受,但是如果我已經在當下反應了我的不舒服,希望那時候會有人尊重我。
即使三番兩次去踏到我的地雷,儘管當下我會不舒服、會不高興,但只要對方不是故意或懷抱惡意這麼做的也肯尊重我的感受,我就不會往心上放。
反正就是從字面上開玩笑就是了(?
好好的一個詞(?)被某人人弄成這樣也真是
不過那種人不管是什麼字都能這樣搞就是了
wolfnoisousekai: 我看過遇過的關於「母湯」的玩笑一部分是基於那樣的選字組合開玩笑,也有一部分是基於那個影片的內容開玩笑(對就是那張令人不舒服的影片封面示意圖)。
不過沒錯,會開那種玩笑的人遇到他們覺得適合的題材就都會開玩笑,那種行為超噁心。
不過即使沒有那些拿「母湯」開玩笑的人,我也不喜歡「母湯」這個詞。
就算沒有光頭哥哥當初那個影片或後續的字幕,用「母湯」這樣的選字來表達臺語中的「不要」或「不行」我認為我依然會不喜歡這樣的用法。
吉利🦎7/21 シャングリ - マース3 on Twitter這篇截圖的那個貼文,我是從這邊開始的
Mr_orz: 不確定實況影片出來的時間,不過確定比這則推的時間早。
對後來查的時候才知道這只是其中一段而已w
back to top