Leos
7 years ago @Edit 7 years ago
Sometimes you must concede that, punch is more useful than mouth.
latest #33
Leos
7 years ago
wiperghost101: I want hurt you with punch.
hoot(s.)
7 years ago
But why
why use your mouth
when you have brute force
立即下載
Leos
7 years ago
Lemony567: What the hell wwwww
hoot(s.)
7 years ago
leosyellow:BRUTE FORCE
wat
夠了改用中文啦www
hoot(s.)
7 years ago
yighmo72946: 媽媽桑你怎麼了wwww
Lemony567: 那個單字是原力嗎wwww
hoot(s.)
7 years ago
yighmo72946:不是
翻譯:
當你有暴力的時候
何必動嘴
而且我只是因為個人癖好才翻成英文的w阿L還是講中文為主www
hoot(s.)
7 years ago
yighmo72946:用英文互相傷害(X
Leos
7 years ago
Lemony567: 喔,我懂了,但有時後嘴巴也是有用的
hoot(s.)
7 years ago
leosyellow:砍死就對了(像廁所選擇障礙那位
leosyellow: I, I 'll have always prepared for you~~~(ノ´∀`*)💕
Leos
7 years ago
wiperghost101: 走開,廢物抹布
Leos
7 years ago
Lemony567: 她是個抖M啊,就是不砍我才開心
hoot(s.)
7 years ago
wiperghost101:趕快拿退魔符特別版
這個直接驅散#
hoot(s.)
7 years ago
leosyellow:太抖M了
要用廁所選擇障礙跟轉噗傷害她(
娘親我要睡了,諸位晚安www
hoot(s.)
7 years ago
啊對了,還有文法
hoot(s.)
7 years ago
yighmo72946:媽媽晚安(?
Lemony567: 呃呃呃
都好啦,今天運氣不好(e04
hoot(s.)
7 years ago
wiperghost101:拍拍你
Fran.Al
7 years ago
Leos??(擔心的端著濃湯過來
Lemony567: 咦,那承認的單字是什麼
hoot(s.)
7 years ago
yighmo72946:啊打錯ㄋ
是承認(ㄍ
hoot(s.)
7 years ago
KENN1314:這邊雞婆的翻譯一下:
有時候你必須承認拳頭比嘴巴有用(
Leos
7 years ago
Franginkgo: 啊,沒事,這是我和某個混帳聊天的時候講的,別太在意
Leos
7 years ago
KENN1314: 她也不知道怎麼設定的,如果可以她巴不得讓我全講英文吧
hoot(s.)
7 years ago
KENN1314:不會不會
back to top