雖然最開始diss()他中文說得難懂,雖然也確實說得不太好,但是一直很努力的在說很長的句子,感覺都是事前硬記下來的,途中想不起來怎麼說的時候也會很努力的回想,是那種很想用當地人能直接聽懂的語言表達意思的努力。
說中文的時候表情上好像寫著”終於能和大家直接交流了“似的,一直微笑著很開心看著台下每一個人的臉。
他當天笑了特别多。和在日本不同从开场第一曲二月后走到台前的时候就开始笑。情绪果然是会相互传染的啊。
台灣的舞台和日本國內非常不一樣,因為舞台本身比較狹窄的原因,沒有二層,沒有紗幕(所以紗幕演出就無法進行),舞者和弦一徹提琴團都有減人數,樂器什麼的也擺放得非常擁擠,所以也難怪他會對演出有不安了。
但是在觀眾那種程度的熱情裡舞台的限制真的都不算什麼了。
渡海先不用說了,Revive的那句「遠方的戰友啊」放在海外公演來唱是不是過分犯規了一點……………………遠方的戰友………………
音譯(音譯?)一下Revo團長第一天開頭非常努力的講的中文:
【達家壕~我們四、Linked Horizon!】(聲音超高,一個詞一頓,超可愛,幼兒)
【謝謝~謝謝~謝謝~~~~~↑↑↑】(聲音完全往上飄)
【謝謝達家的資詞,可以讓我們、見面!】
【見面…………(然後拼命想但是想不起怎麼說了)哈啊……(嘆氣)】
大家【加油!!】
(然後他講的就聽不懂了)
【我們,請翻譯,好嗎?】
【請,翻譯,mikan~】
翻譯者mikan小姐登場
【請,多多,紫教】
他那個【達~家壕~】第一句出來的時候,感覺就是眼睛亮晶晶的(雖然看不到眼睛)然後笑眯眯的饒有興趣的微微探頭看著大家的反應,是那種【和期待了很久的人見面】的表情,太可愛了
講得最多的兩句是【靴靴~】和【接下來請聽,shy伊嗖噶!(下一首歌)】
R【那麼我們馬上來測試一下mikan小姐的實力吧!台灣のバナナがすっごく美味しくて食べ過ぎちゃうとお腹がいたいわん〜】(台灣的香蕉特別好吃但是吃多了腹痛發作要上手術台灣~)
是把痛(いたい)和台灣(たいわん)強行鏈接在一起的冷笑話(。
Mikan(翻譯)【?!啊,嗯,台灣的香蕉特別好吃但是吃多了肚子好痛~~台灣!硬是扯在一起】(和觀眾說)
R剪刀手,大家笑。
R【這個是剪子剪子~CUTCUT~就是我每次講了什麼笑話大家沒笑的時候,就用這種方式清除大家腦中的記憶~】
Mikan(翻譯)【就是如果他講了不好笑笑話的時候就請大家做這個姿勢提醒他剪掉】
在日本國內的巡演時的Revo都會在開頭做一個調查【請問有多少人是第一次來參加我們的活動的?】。這個環節我本來一直在想海外場會怎麼辦,結果這次問的是【因為這次是第一次來台灣。請問有哪些人是曾經去日本參加過我們的活動的?】
我在第二排所以看不見其實有多少人舉手就是了,但是應該也有一定數量。
R【真的非常…非常開心。真的是一直以來都沒能來到這邊,雖然你們願意去見我們我很開心,但是現在終於能由我們過來見你們了。這之後也許沒辦法那麼頻繁的過來,但是還是想要在台灣也帶來最棒的演出,請大家多多指教了】
然後他神之偉業之前上來對我們做了個抱拳禮wwww
團長的【Stand up Please~】【Set!】【Ready~?】因為發音實在太帥氣在會場引起了恐怖的尖叫……
順便我一開始把【Set!】聽成了【Sit!】條件反射准備坐下然後覺得不對………………抖M嗎
進行神之偉業的說明時,說的是日本人在世界中也算是很害羞的民族可是就連這樣的日本人也沒有害羞認真手挽手連在一起把會場串成一條巨大的鎖鏈,那麼台灣的各位怎麼樣呢?會害羞嗎?做得到嗎?
激將法真上手啊……
然後也同樣和日本國內一樣強調並非強制,畢竟也是第一次來台灣希望能大家一次做各種事情來留下一些開心的回憶。
實際上開始做的時候
mikan:團長閣下,那邊那一塊沒有連起來誒
團長:嗯?快連起來——!
靠你不是剛才還說不是強制的嗎wwwwwwww
Revo「(日語)下一首歌就是最後一首曲子了」
大家「欸————??」
Revo「wwwww在人家翻譯之前就“欸—”什麼“欸—”啦!www」
然後接下來就是台灣第一日最可愛的點(之一)了:
捧心動作教學,他說只有他自己的話很可能就做得不對勁了所以要把其他的成員叫上來。
其實基本和日本國內一樣
然後他開始跟著五十嵐的鋼琴伴奏邊唱邊教:
「ささーげよーささーげよー 掃維挺紫方~胸口~(稍微停止放胸口)」
我們反應了一秒然後開始狂笑wwwwwwwwwwwww
結果下一句心髒禮停在胸口的部分,他本來看起來明顯也是想用中文唱但是死活想不起來了,謎之沉默中只有五十嵐的鋼琴聲流淌
「…!舉起辣~」(到舉手終於想起來)
「ささーげよーの倍…數!」(突然變成了中文腔調的日文???而且因為太集中注意力想中文怎麼唱,動作完全做錯了)
「心臓を…哈哈哈哈(他真的忍不住笑出聲了)方~胸口!!」
「……(謎之沉默和鋼琴伴奏)再次ju起sou~~」
其實回想一下他真的挺努力了這麼硬記這麼長一段能唱成這樣也很了不起了但對不起真的好好笑………………………………
而且第一天的時候他因為實在是很多時候中文想不起來了開始放棄了用英文講,講著講著不知道怎麼日文也變得磕磕巴巴起來了
Revo「台湾でのアンコール曲は日本の倍になります!」
mikan(翻譯)「在台灣唱的安可曲會是日本的一倍」
Revo「(中文)兩…北!(比V)」
他其實唱錯好多詞這次坐的很近可以很清晰的看見的就是,他意識到自己犯錯了的以後那個表情實在是太五彩繽紛了……
(不過沒關系的反正海外公演基本上沒人能發現!XD)
安可1風の行方結束後,
Revo「謝謝~謝謝~xiexiexiexiexiexiexie謝謝~」
Revo「剛才那首歌叫做風の行方,是為了3DSRPG游戲Bravely Default寫的,在台灣…也能玩這款游戲嗎?台灣有賣嗎?」
(有——!)
「太好了!(松一大口氣的聲音)……是比較接近勇者鬥惡龍或者說最終幻想的RPG游戲,要是沒有玩過的人請去玩一玩吧~piupiupiu~piupiupiu~(一只手大拇指做搓搖杆的動作)」
「剛才帶來的是Linked Horizon的曲子,接下來我想帶來一首Sound Horizon…」
會場發出了驚天動地連綿不斷的恐怖尖叫。mikan完全沒機會插話。
R「你們反應的速度太快了mikan小姐都找不到翻譯的時機了www」
本來就這麼要開場了他突然看著第一排中間的人。
「好像有個人在拼命做筆記誒?好像伊爾澤一樣啊~」(事後出來我才知道那個人就是海帶,她已經是第二次因為做筆記被R某人搭話了,什麼運氣啊……)
(然後海帶大概大腦當機了沒法給出反應,R某人好像以為她是沒聽懂,看了下mikan,結果mikan根本不知道伊爾澤是什麼也沒有幫他翻譯……。)
某人遲疑了一下「伊爾澤?(換了英語的發音來和海帶搭話)」
海帶「我是想記下Revo桑的話!!」
R「……(好像有點害羞了小聲的說)謝謝」
R「剛才這首歌叫做起始的編年史,大概是十年前…可能有十五年以上了,是出道前寫的,非常懷念的曲子。今天雖然並不是SH的活動,但今天這個日子就像是台灣公演的出道紀念日一樣的日子。我希望接下來也能和大家一起,創造我們全新的chronicle,全新的歷史」
這種話太……犯規了…… 」
Revo「之前我們唱的風の行方,是女主角阿尼艾斯的歌,是就像台灣的女孩子一樣的黑發美人。然後剛才唱的叫雛鳥的歌是伊迪亞醬的,是像台灣好吃的香蕉一樣有一頭金發的女孩子。」
墨鏡你和伊迪亞有什麼仇怨嗎。
其實我沒覺得ATT音響有那麼糟糕,人聲也好彼名小提琴也好都聽得相當清楚,出來一看幾乎所有人都在抱怨聲音糊成一團我還嚇一跳……想想可能是因為我坐在音響正前方的原因
(後遺症是到現在耳朵都有點疼)
(彼名之後)「もうこの時點で(安可曲已經是)”兩倍”…日本の”兩倍”です…」迷之開始日文裡夾雜中文的Revo,太可愛了吧。日本の兩倍。
Revive的部分
Revo「這次是第一次來台灣,有一首無論如何都想要在台灣唱給大家聽的歌曲。這首歌呢其實就連在日本也沒有那麼經常唱到…」
啊??什麼??(混亂)要唱本土沒唱過的安可了嗎??Lead曲?不不不不可能的不要想得太好可能只是目前為止沒有重復過的安可曲呢不要太期待期待越大失望越大冷靜冷靜……
Revo「…是一首叫做Revive的曲子」
冷靜個頭哦………………………………
客席瘋了,我也瘋了,我在聽到Revive這個詞的時候就開始失去意識。那可是Revive啊!意義幾乎只在國歌朝夜之下的Revive啊???在11年之後再也沒唱過的Revive……??為什麼??居然??啊??
他好像也被客席的反應嚇到了,畢竟已經是6年前的未發售曲,只在官網公開過音源和歌詞(現在早就撤掉了),也沒有影像化,理論上來說海外應該沒有那麼多人知道才對。
Revo「好像有不少人知道的樣子,不過為了不知道的人還是讓我講解一下曲子的由來吧。這首歌是在東日本大地震時,日本當時遭遇了了很嚴重災情。當時為了鼓勵受災地區的人,做了這首曲子,作曲是我自己,然後歌詞是從喜歡Sound Horizon的人們、也就是Laurant們中征集而來然後再有我寫成詞。」
他講了幾句,很抱歉的樣子和mikan說了一句對不起哦會講得有點長。
Revo「當時我們舉辦了名為第一次領土復興遠征的公益性質的巡演,巡回了日本各地。其實當時要是也能來台灣就好了,但是當時條件也是沒能完備,最終是沒能來成。」。
Revo「但是我們沒有忘記!台灣的各位當時給我們的幫助和支援,我們絕對沒有忘記!」
非常。非常強烈的,但同時聲音斷斷續續帶了一點哽咽的語氣。他在解釋的時候我也開始開始止不住的哽咽。
Revo「所以雖然可能有點遲了,但我還是想用Revive,向各位來表達遲來的感謝」
做准備的時候全體歌姬上台,舞者們也拿了兩把棋子上來,全場尖叫,Revo解釋這是領復當時實際用過的棋子,我們叫得更厲害了,這算什麼啊今年是11年嗎我居然在17年的台灣體驗了一把領復的感覺…………??」
Revive前奏的小提琴和鼓點一起來我全身就跟過了電一樣。腦子也瞬間沸騰了。眼前的空間也完全不真實起來了。仿佛自己其實是在做夢,夢裡自己去到了11年領土復興的會場。
兩個舞者舉著旗子從舞台左右交錯而過。曲子是Revo和歌姬全員演唱。然後副歌齊唱的部分,演唱者動作也是和11年領復時一致,大屏幕打上歌詞:
Revive → Revive → Revive → 声を上げて
Revive → Revive → Revive → 苦しくとも
舞者在兩邊揮動旗幟。
Revive → Revive → Revive → 拳上げて
Revive → Revive → Revive → 今戦う
Revive → Revive → Revive → 遠き戦友よ
Revive → Revive → Revive → 其処で逢おう
我不知道怎麼形容自己當時的心情,全身一直不停顫抖。在回家的飛機上想起來還是鼻子發酸,後來寫的時候還是止不住哽咽。
唱完之後全場持續漫長的鼓掌和尖叫。
Revo「(深吸一口氣)謝謝——!!!」
台下的我們「ありがとうーー!!!(哭叫)」
雙方都在用各自的母語努力的向對方傳遞感謝的心情。
Revo「太好了……終於把這首歌帶到台灣了……」
他說這句話的聲音真的非常高昂,又有點松了一口氣的感覺。聽起來是真的終於圓滿了一直以來的願望一樣。感慨萬分的樣子。
成員介紹的時候他用英語和奇怪的英語腔調介紹了所有人之後,最後才小小聲很不好意思的補了一句「…and Revo」,但是可以想見台下的歡呼聲比之前哪一位都要大就是了(
Revo「然後下面這首歌,真的真的是最後一首歌了」
客席「誒?誒——??」
Revo「開心的時間總是結束得很快啊」
客席「誒…………………………」
比起日本國內聽到過的那個誒——,在台灣公演聽到的,是真的非常非常舍不得,不想要結束,不想要他走,想讓他再在這裡待一會,不甘心又寂寞的聲音。
Revo「但是你們的人生還沒有結束不是嗎。現在很開心,其實就代表著今後還會有開心的事情。所以雖然暫時會有點寂寞,之後還會有開心的時光到來的。」
之前也說過,他是真的不希望觀眾留下寂寞的心情回去,在安慰人這一點上還是很擅長的。
最後快結束的時候。
我旁邊有人開始叫「Revo様!!!」(翻譯小姐聽成了neko樣…)
Revo「咦好像聽到有人在叫Revo様啊www,感覺挺新鮮的挺開心。日本粉絲們盡是說些什麼“打碎你墨鏡哦”這種話www……說不定把我的活動據點移到台灣比較好呢?w」
Revo「明天演出的安可曲將不會有任何一首重復,但這也就是說Revive這首歌明天也就不會唱了。但是這首歌所表達的感謝之情,並不只是對今天來場的各位,還有明天來的,甚至包括沒能夠來成這次演唱會的各位,都同樣在表達這份感謝。所以可以的話,能不能拜托各位把這份心情傳達給他們呢?」
台下「是——!」
Revo「然後巡演這種東西也是連接在一起的,雖然我知道你們之中有人明天還還會來,但有的人可能明天就來不了了」
我在台下瘋狂點頭(……)
Revo「大家總會有沒辦法來的日子,但是巡演還是在繼續。我希望大家能享受到就算是自己沒能來的Live。而這就需要今天來了大家,將“今天很開心!”這種心情傳達給沒來的人。像這樣的話,明天來的人,也就又會把”今天Revo說了什麼,唱了什麼歌,今天Revo又在哪裡哪裡犯傻了“這種情報分享給其他人。」
Revo「在日本也是一樣,大家都把自己能去的公演的情報分享給其他人,然後分享同一份心情。從今天開始,台灣也同樣成為了這串聯中的一環。」
Revo「雖然也有人可能只是順便來聽一聽而已,但現在在場的各位,也早已經是屬於鎖地平團的一員了」
歡呼。
Revo「在巡演之中大家不只是旁觀者,雖然可能有些語言的障礙,但還是希望大家能作為鎖地平團的一員,繼續守望我們整個巡演的過程。」
最後的最後他還是堅持要用中文和我們道別:
Revo「(第一句他說了什麼我沒聽懂)下次…再見!」
Revo「台灣的各位…」
Revo「心臓を…!!捧げよ——————!!——謝謝!!」
(這裡是蕾xdd)天吶看了好感動哇……!雖然沒有在現場但也好感動……看到後面幾乎要哭出來。這個人真是太好了
cherry87tw (我認出來了!xd)是這樣的…雖然過去也一直這麼覺得,但是海外公演意義不一樣,沒有了隔閡,他是在認真的看著海外粉絲的我們這個群體說話的,首先這一點就讓人很高興了。他真的是一個很真誠的人。