Mahal? Iya. Tapi tarif subtitling paling ngenes itu USD/GBP/EUR 5 per menit audiovisual. Kerja satu media berdurasi 60 menit sudah 300 USD/GBP/EUR. Jadi ini boleh dibilang terjangkau.
Kere? Gabung aja berberapa orang untuk urunan. Satu bayar pakai kartu kredit, sisanya bayar di depan ke ybs. Bayar di depan untuk menghindari "ntar sok" ya.
Tetep kekeuh ga mo bayar? Gpp. Contek aja itu silabusnya. Lalu riset satu-satu topiknya. Rame-rame didiskusiin. Terus tiap anggota kelompok bisa presentasi masing-masing topik.
Lanjut ke tahap berikutnya latihan! Kalau masih berkelompok, coba sepakati mo nyoba aplikasi yang mana: Aegis Sub, Subtitle Workshop, Amara, dan masih banyak lagi. Pilih satu film/episode/video masak lalu coba dibuat subtitle-nya. Cukup 5-10 menit aja, jangan semua, bisa-bisa nanti ga tidur.
Catat waktu yang kamu habiskan untuk 5-10 menit audiovisual. Kalau memungkinkan, catat juga ngomong semenit itu berapa kata. Catat apa saja yang penting kamu ketahui sebagai pemakai pemula aplikasi tsb. Nanti pas kumpul sama kelompok, dibandingkan bareng-bareng. Plus-minusnya.
Latihan terus selama beberapa kali, ganti-ganti aplikasi supaya mahir di berbagai aplikasi, coba berbagai film/episode. Dokumenter, drama, komedi, serial detektif. Biasanya yang dua terakhir itu menguras otak banget. Jangan lupa catat waktu kerja. Ini untuk melihat produktivitas seiring waktu. Apa makin cepat, makin lambat, atau makin bete. #hloh
Nah saat mulai latihan yang ke-2, mulai cari topik tentang best practices dan topik-topik lain yang dibahas di silabus kursus-kursus di atas. Coba lihat style guide Netflix, BBC, dsb tentang menulis subtitle yang baik. Bandingkan sama subtitle yang sudah dibuat. Latihan minimal 10 sesi lah ya.