我一直都很想知道是不是我看的字幕翻錯,總之WW在船上跟派派說的話,我看的字幕是「結論是人需要繁殖,而歡愉是不需要的」
latest #14
應該是想要歡愉的話,男人不是必須的吧!!!!
這什麼護家盟字幕
但是我覺得就那套書的可能處境,我看的字幕才是合理的,古代人真的不會認為應該要在性愛中尋求歡愉啊…………
立即下載
不論是對男人來說,還是對女人來說都是
像是西方奧古斯丁對性的理解就是性只有延續物種的意義,離開延續物種的意義的話,管你是男是女都叫做放縱自己的私慾,甚至認為結了婚的夫妻如果不打算生的話就不應該做
當然這種說法有點變態和不符合人性,但這是很性別平等的規範,管你是男是女,沒打算生就不應該滾床單
脆脆🜛餅碎
7 years ago
我記得我看的字幕跟妳一樣
bretondrum: 看來是台灣和香港的翻譯有不同
我倒是覺得根據情境來說是台版的翻譯不合理……
因為我覺得整套電影之中的WW都沒有特意強調男女之別,像是她很坦蕩蕩地看著派派裸體(?)
不過算了,遲點出碟的時候認真聽聽看就好
脆脆🜛餅碎
7 years ago
tumblr 有沒有 gif (爆
嗚嗚我沒有想那麼多 聽你這麼說又覺得有道理⋯⋯總之只好等GIF之類的(喂)
back to top