Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
反射動作◢
8 years ago
✎何首烏
latest #16
反射動作◢
8 years ago
女孩、女孩
出生於普通的中藥行
由上上代傳承下來的老字號店面
反射動作◢
8 years ago
分、錢、兩、斤
天秤向左,天秤向右
卜、不、刃、ㄟ
「早日康復」「謝謝惠顧」
反射動作◢
8 years ago
喜歡而留長的長髮
殘留藥材的餘香
像是檀木雕出的人偶
既美麗又芬芳
立即下載
反射動作◢
8 years ago
女孩、女孩
等著長大繼承事業
反射動作◢
8 years ago
笨拙的拿起放下
隨著錯誤又錯誤晃啊晃
反射動作◢
8 years ago
反射動作◢
8 years ago
年不過及笄
如今懂得分辨紅黑
反射動作◢
8 years ago
不同其他孩子在外玩樂
女孩喜歡溫暖又乾燥的這個家
反射動作◢
8 years ago
任何一點不同都能聞出來
任何一點濕氣都能感覺出來
反射動作◢
8 years ago
女孩、女孩
隨著時間
等著長大、等著長大
反射動作◢
8 years ago
-待續
反射動作◢
8 years ago
何首烏
是藥材的一種(偷貼wiki連結)
卜不刃ㄟ和分錢兩斤都是稱藥的單位,前者為古書記載上所寫的、後者是現代的
反射動作◢
8 years ago
用詞比較...中國一些, 嗯這是安娜的部分>.<!!!安娜是從東方國家來的,然後其他部分一樣會慢慢放出後續
安娜比普爾還難寫到底是怎樣!!!!而且好長呀
反射動作◢
8 years ago
至於分辨紅黑的部分,是指紅棗跟黑棗
不過對不起中之對這兩個藥材的認知只有她們功效不同跟製作方式不同而已,有什麼錯誤或可以補充的請各位不吝嗇的教導不才T.T!!!!
《SA》工匠-雷格利斯⁄₁₈₄
8 years ago
雖然排版的方式與文風和普爾那邊的類似,但透過用詞的不同去做分別這點很有趣,一瞬間點開還想說是否開到了什麼東方企劃
看到了好多以前國文課學到的詞才發現脫節已久(
反射動作◢
8 years ago
yunoTTSM
:
覺得這樣的寫法很輕鬆自在所以是很相像的!!!!看 看得出來不太一樣真是 太好了(鬆一大口氣)
很多都 其實 邊查教育部辭典編寫的...同樣脫節很久了<
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel