와규WaQ
8 years ago
好像是我的论文指教老师有点冒失鬼而毛毛糙糙 亏他没告诉我该怎么填写论文,从写起到现在我一直被添麻烦
latest #27
因為寫的不符合要求所以被刁難了嗎 ?(app-buryhead)
와규WaQ
8 years ago
Onway: 有点点的,而且他不先告诉我填写什么项目及表格...但像是他不是故意的,只是忘告知我得填写什么
芝士/小靖 | Shevoj
8 years ago
這樣的論文指導老師好討厭!
立即下載
wa_q: 該不會他以為你都知道 不過連這種必要資訊都沒給你,實在也挺誇張的……
와규WaQ
8 years ago
shevoj: wwwww但是好奇怪,既然感到这样比较麻烦,但是不感到讨厌喔
와규WaQ
8 years ago
Onway: 对啊,我不会认识任何写论文,而且不知道有什么表格喔 所以最近就四处走做事
芝士/小靖 | Shevoj
8 years ago
wa_q: Q桑好棒,竟然不感到討厭這老師~
wa_q: 辛苦了 那麼現在還有辦法補上嗎??
와규WaQ
8 years ago
shevoj: 他说的很温柔,所以好像是不会感到讨厌而他也是台湾人,会感到亲密喔
와규WaQ
8 years ago
Onway: 恩..好像没问题喔, 今天去学院交给老师定稿, 就会毕业喔
芝士/小靖 | Shevoj
8 years ago
wa_q: 原來如此!
와규WaQ
8 years ago
shevoj: 嘿嘿真有意思
wa_q: 喔喔好棒!恭喜Q桑
와규WaQ
8 years ago
Onway: 不会, 不会~~ 谢谢~
❦❦❦
8 years ago
蠻想知道Qchan的台灣指導老師的口音,對Qchan而言會不會怪怪的?
와규WaQ
8 years ago
lawsuki000: 恩~听起来跟南方语言相似,感觉比较软喔,啊,还是常用“~喔”www真跟北方话不同,这里的人说的话都有很强的语感
❦❦❦
8 years ago
果然沒錯ww 台灣的口音跟中國那裏有很大的不同,不少中國人想學台灣的腔調,但也有不少華人地區的人說,台灣人說話太女孩子了(指男性)
와규WaQ
8 years ago
lawsuki000: 对对,还有跟这里的语法有点点不同,“有去过北京?”这样是台湾的,不过这里的人只说“去过北京?”,所以台湾语言听起来更会温柔 如此呢,会跟女孩子说话吧
❦❦❦
8 years ago
wa_q: 語法不太清楚,不過台灣說話有個特點是,喜歡黏在一起、口齒不清、不在乎捲舌ww 例如:這樣,我們習慣說成"醬" 不少學中文的人,來到台灣後發現好像不懂中文了
❦❦❦
8 years ago
可能是因為我們說話習慣加上語助詞"喔""呀"囉"等等之類的,所以給人很溫柔親切,但男生們也常常這樣用,所以常常被說台灣男生感覺很娘
와규WaQ
8 years ago
lawsuki000: 如此如此,因为这里的人常用儿化,真卷舌说ww已经住在四年多,却还没听得清楚呢。喔,是啊曾经看到讲中的“酱”,是什么意思?
❦❦❦
8 years ago
wa_q: 把單詞念快一點就會,這樣=醬、那樣=釀,大概是這種感覺XD
我這裡發現有個影片很有意思,但不知道Qchan看不看的到?
❦❦❦
8 years ago
wa_q: 什麼是台灣腔?什麼是台灣腔? 就是這個
와규WaQ
8 years ago
lawsuki000: 啊~!!是的,老师就说这样咯XDDD真相似啊wwww所以跟老师说的话,互相说话听难懂罢了wwwwwww
❦❦❦
8 years ago
我們台灣人都是這樣說話的喔XDDDDDDD 哪次我們互相見面了,Qchan說不定會很難聽的懂我在說什麼也說不定ww
와규WaQ
8 years ago
真有意思啦,酱就可以了么,釀就可以啦XD像是孩子说话的XD
와규WaQ
8 years ago
lawsuki000: wwwwwww那我们手写讲话吧wwwwwww
back to top