Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
小雲LittleCloud
分享
8 years ago
最近在忙的(之2)...《匿龍密語》法文版 要出版了!!
(6,7月要去一趟法國的漫畫節助陣~)
[原創漫畫]
latest #16
小雲LittleCloud
8 years ago
風舷的水魔法的法語好像很cool~
小雲LittleCloud
8 years ago
稍後收到實物再拍照喔(◕‿◕✿)
シャロン~*
8 years ago
恭喜~~~
立即下載
小雲LittleCloud
8 years ago
ling0614
: 謝謝! (法國的翻譯說:"龍龍是他譯過最困難的漫畫......">v<)
シャロン~*
8 years ago
是因為中文比較難嗎www 還是因為龍龍的用語比較特別w
小雲LittleCloud
8 years ago
ling0614
: 大概是中文俚語的幽默感(龍龍對白有不少在玩中文同音字) & 龍龍中的魔法咒語很難翻譯>v<
發酵lemon_po
說
8 years ago
太厲害了!!恭喜啊!!
小雲LittleCloud
8 years ago
lemon_po
: 謝謝阿寶! 正在努力校對及幫忙選擇植字字體中
看著主角們用法語交談很有趣!(相信阿寶之前已經感受過了^ ^)然後發現中文果然是能用最少字就表達最多意思的語言,譯成法文後對白框都被擠得滿滿的......
シャロン~*
8 years ago
我有想到魔法咒語很難翻~~~ 我本來就覺得那些魔法咒語寫得好美啊老師 /////
小雲LittleCloud
8 years ago
ling0614
: 我很好奇(&無法想像)這句隱語翻譯要怎麼翻譯
シャロン~*
8 years ago
哈哈哈 感覺會沒了那種氣勢(?) 不過反正我不會法文所以也沒差ww
小雲LittleCloud
8 years ago
ling0614
: 同感,反正我也不會法文唯有相信他
(據我所知,翻譯先生是一位中文翻譯碩士的法國人,在中國住過幾年,他的太太是位華人。我已經將書中我認為困難的地方標示出來並解釋了一次讓他了解)
AHKP
8 years ago
[K] 恭喜啊!法文我只懂"bonjour"XDDDD
シャロン~*
8 years ago
聽上去好厲害ww 有些地方要用中文說明也有困難吧XD 辛苦了~~RG加油~~
小雲LittleCloud
8 years ago
ahkp
: 謝謝!me too, and我擔心我連bonjour都有機會串錯^ ^(有人見到上面3張圖之後告訴我他學會了"走單的餓鬼"法文是bande de goinfres
......
小雲LittleCloud
8 years ago
ling0614
: 謝謝~RG順利完成了
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel