Woopa
2016-02-26T15:30:03.000Z
有關Pokémon最新資訊官方太用心!!!!雖然叫了神奇寶貝十幾年但我甘願改變!!!寶可夢果然還是最接近POKEMON的譯名!!!以後我也改叫精靈寶可夢!!! #精靈寶可夢譯名推廣
latest #15
Woopa
2016-02-26T15:44:29.000Z
雖然我以前一直很嚴格希望大家要叫神奇寶貝(ㄐㄆ什麼的) 現在要譯名統一那我也改叫精靈寶可夢我覺得沒關係!!!
沒記錯是對岸先用的?
香港由寵物小精靈變成這個的話目測又要吵一遍了
立即下載
Woopa
2016-02-26T15:55:33.000Z
就算是對岸先用得我覺得也沒什麼差別>< 全球都用POKEMON的發音 不管是中國香港台灣日本美國韓國 都一起用POKEMON!!(用自己的語言寫的POKEMON的發音)
廣東話淚目
音譯大概變成波...奇.....芒....吧?
麻生三郎|你的小秘書
2016-02-26T16:07:02.000Z
(rofl)我原本真的傻眼不過看久了還滿可愛的辣 雖然很多人每送但還是會買吧 我終於看的懂劇情了(X
容易疲勞的鯉魚 says
2016-02-26T16:46:22.000Z
看到寶可夢整個就不能接受...
港家繼續哭暈在廁所
Woopa
2016-02-26T16:56:06.000Z
xx124888: 過了一會就會習慣啦! 其實仔細想想神奇寶貝聽起來不是也蠻怪的ㄇwwwwww
容易疲勞的鯉魚 says
2016-02-26T16:58:03.000Z
kemo_: 話說好久不見XD我很久沒開撲浪
Woopa
2016-02-26T16:58:22.000Z
港家還好嗎www日本美國香港台灣中國韓國都拼pokemon!
容易疲勞的鯉魚 says
2016-02-26T16:58:30.000Z
kemo_: 我都只在FB打滾
早說了無法對應啊,同一個字國語廣東話可以差很遠der
彡 ˙ー˙ミ
2016-02-26T17:47:07.000Z
是烏波><!!!!!!
back to top