大飯糰 喜歡
9 years ago
每日一主曲(*´∀`)~♪
Adam Lambert ( Outlaws of Love)聽得蠻心痛的 關於同性愛 對大部分人來說還是覺得不正常且厭惡
Nowhere to grow old
(無處執手白頭偕老)
and always on the run
(永遠在逃亡途中)
如果不論性別,這是兩個相愛的人啊,
卻只能不斷逃離,逃離異樣的眼光,逃離不平等的對待....
聽著聽著,深深嘆息...
latest #6
大飯糰
9 years ago
人總是習慣這世界訂下的「規則」,不曾想過若一切都不再是如此呢?都不再只有兩性能繁衍後代的世界呢?當同性愛不再是不被接納的存在的世界呢?別總因為別人怎麼說而動搖,一個人就是因為擁有自我意識而存在才顯得生命的特別,你可以因為失去一百萬而低落,也可以因為擁有一塊錢而開心,能有這樣自我認識過程的形成才是最珍貴的,當你放棄只意味著會有更多人放棄,像魁儡似的過一生。
大飯糰
9 years ago
They say we’ll rot in Hell, but I don’t think we will.
(他們說我們將腐爛於地獄之中,但我從不這麼認為)
這段歌詞說明不管別人如何去說,他堅定的認為絕沒有這種事,哪怕大家都認為那是錯誤的,擁有堅定的自我是很重要的一件事情,它能幫助你,做你真實的自我,否則只會更痛苦。
大飯糰
9 years ago
Must listen: Adam Lambert's gay anthem 'Outlaws of Love...
關於外文評論擷取:
The pain of not being treated equal in something so essential as loving another human being.
來自於不被平等對待的去愛另一個人的傷痛,是如此難平。
立即下載
大飯糰
9 years ago
Yes, there is pain in the song but also a quality of strength and perseverance.
是的,這首歌並不只讓人感到哀傷,從中亦能感覺到堅強及面對困境的不屈不撓。
大飯糰
9 years ago
pride in knowing that while others may not see us as equal.
哪怕可能被他人看不起依然為這樣的自己而自豪。
大飯糰
9 years ago
we are the same, we have just been privileged with a more accepting an open-minded view of the world. Thankfully, society is catching on.
我們是如此相似,正有幸的地球村漸漸越能接受並能更加開明。
而值得慶幸的是,社會的能漸漸理解。
back to top