Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
屋根裏に潜む凜太
說
9 years ago
補助動詞教材(附英文翻譯)owo
latest #11
金黃酥脆✴︎派脆刻
9 years ago
不是複合動詞嗎XD(已忘記名稱
仔仔ヽ(*´∀`)
說
9 years ago
我連補助動詞是什麼都忘了QQ
順應潮流改名成張吳邪廚
說
9 years ago
(.....可能我一時沒轉過來)最後一個是要keep out 哪裏?火車嗎?wwww
立即下載
屋根裏に潜む凜太
說
9 years ago
Pikapat
: まぁそうですね…我原本是想說因為加了だす、こむ,不過如果有些意思完全不一樣得話好像應該直接看成複合動詞
屋根裏に潜む凜太
說
9 years ago
1218_8059
: 姆...月台門吧?
似兔非兔略天胖
9 years ago
我久違的覺得英文比較好懂
屋根裏に潜む凜太
說
9 years ago
princedemon
: まらう、いる、ある、だす……反正就是加在後面讓動詞附加別的意思的東西
屋根裏に潜む凜太
說
9 years ago
Rophynaa
: 日文真難owo
屋根裏に潜む凜太
說
9 years ago
不過都是六個字很整齊我挺喜歡的ww
アニー
9 years ago
最難懂的是圖吧!!
四月@駅メモ
9 years ago
禁止把魚竿放在門上...好像沒錯阿
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel