Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
《探究者》
9 years ago
續前篇
《 狐鳴魚書 - 緣木求菇 》
「…你說你踢了牠一腳?」
「……嗯。」
latest #21
《探究者》
9 years ago
----------
《探究者》
9 years ago
「那個…抱…」
「啊、吐了。」那女性俐落收集鞍康魚的嘔逆物,迅速著手化驗成份。雖說沾染穢物在梧銘這般習醫人也算是家常事,但一介人類女流能夠如此泰然地進行這般事務,或能說得是足以稱其為非常人;說來也稱得上是前輩…且顯然從事奇獸飼育深有所得貌。雖未多加過問,但或能感受其修為不淺…
《探究者》
9 years ago
「那個…抱歉。」
「嗯?」
「關於踢了牠…」
「嗯?捉到便好,不礙事。」
「…喔。」
據說後來對方表示只是從沒有機會這麼做過,某種意義上倒是微妙。本人對於自身體質不受生物歡迎--舉凡奇珍異獸,更甚尋常飛禽走獸乃至於昆蟲等皆不喜接近其人。雖對方如此輕描淡寫說道,但見人對於珍獸飼育之用心可見一斑,不免為之歎然。
立即下載
《探究者》
9 years ago
……然而又為何委託人幫忙捕捉這些怪魚,該不會就連出現反常症狀的鮟康魚也不會接近她嚒?
《探究者》
9 years ago
不禁要暗自猜想,這位前輩所謂『不受獸類歡迎』的體質,究竟到達如何境界……
《探究者》
9 years ago
「…果然。」委託人細細端詳用鑷子挾取著未消化完的食物殘渣喃喃自語,為早先所推測這鞍康魚性情丕變的緣由重下一個肯定論斷,這令梧銘豎直雙耳,湊了上前也把那吐遺物給瞧仔細。
《探究者》
9 years ago
「町子蕈。」
《探究者》
9 years ago
「…你也知曉?」
《探究者》
9 years ago
「略知。」雖說這蕈類在旅天縱谷以南較生常見,然此菇名聲遠播、可謂不脛而走傳千里。「且曾聞人謠傳此菇有奇效,非但是更勝一般食用蕈鮮美,更令食用者身心飄然,恍若聞天樂而後見天女至。」再指向那上頭特有的金黃顆粒說道。
「尤其此蕈乍看平淡無奇、與尋常可食菇形貌神似,而這上頭的『金粉』便是被拿來大作文章之處。」
《探究者》
9 years ago
換作是筵華師傅,應會是不甚興趣地嗤聲,淡然罵道那群神經病若非是市坊小書瞧得太多讓腦子給瞧傻、便是利益薰心被錢遮眼了去;只見眼前這前輩只是應和了聲,卻是倏地兩眼直盯著梧銘的狐狸臉瞧;顯然暗自吐槽著這面貌如何聽得這些消息,又沒讓尋常人類喊打捉妖。
《探究者》
9 years ago
「……小輩這臉上生了什麼?」
《探究者》
9 years ago
「除此外,可曾聽聞過光天化日下走動著個狐面人的風聲?」
《探究者》
9 years ago
此話一出,立刻令自己明白會意,梧銘催動體內靈力將這化人術給作個完全,而委託人只是再瞧了一眼,又將視線放回手邊事物。
《探究者》
9 years ago
梧銘不禁心想這究竟是在鬧哪齣…那看來寫滿著索然無味的眼神怎個回事?
《探究者》
9 years ago
「特徵雖相似,然地處高冷的鞍康高原不生此物,其中確實古怪…」好個顧左右而言他。「能的話、這回也有勞你了。」
《探究者》
9 years ago
……看來是完全被當作跑腿的使喚了吧這一遭。罷了,且不說是還筵華、雲紀師傅這教育之情,便是這異常現象也教自己好生在意,便這麼順著幫上一回也非是壞事。
《探究者》
9 years ago
事後這紅狐狸再登高原,於前回令他甚是疑惑的感受再次襲來,總覺這高地的氣候也是反常,不似高地應有乾寒,僅管夏季晝溫略高,現下這體感雖非暖熱卻略顯溫潤。這已非是原來高地氣候應有的特性,尤其在這近冬時節更是奇詭--
《探究者》
9 years ago
--這一回,或許不會太寧靜。
《探究者》
9 years ago
總之費了些工夫,就近循著細碎菇傘的殘骸,尋得幾朵遭噬咬的町子蕈叢生在穴壁緣,看來這亞種儘管生在相對於原生處乾寒的高原地,甚好潮濕這一點或許還稱得上是共通性。
《探究者》
9 years ago
「……他日再來細究、暫且便先這麼回報罷。」
《探究者》
9 years ago
----------
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel