星の名前 作詞/作曲 冨田 浩司
いつもそこにあるはずなのに どうして見えないのだろう
いつも思っているはずなのに どうして言えないのだろう
夜空に描かれた星座を 結んでる白い線は
確かにそこにあるのに どうして見えないのだろう
「アイシテル」がほら なかなか出ないのは
嘘じゃなくて なんとなく 眩しいから眩しいから
誰も知らない 星を見つけたら 迷わず君の名前を付けるだろう
どんな距離でも その光が届くように まっすぐに繋がってられるように
たとえ僕のこの記憶が 消えてしまったとしても
君の名前はずっと側に 残り続けるのだろう
誰にも奪えない それがルパンでも
輝き続ける宝石 それを君に 捧げたくて
誰も知らない 星を見つけたら 迷わず君の名前を付けるだろう
僕らの居ない 今になってしまっても 二人並んで語られるように
I call your name. この世界が 暗闇に覆われても
I call your name. 君の名前が いつでも光をくれるんだ
I call your name. 君と僕の 心を縦に結べば
I call your name. I call your name.
アイの星座を 道しるべにして
應該就在那裏的,為什麼卻看不見?
本是一直想著的,為何卻總說不出口?
把描繪在夜空裡的星座串連起來的白線,
應該就在那裏的,為什麼就是看不見呢?!
妳瞧,那寫著「我愛妳」的線條,之所以會難以看清,
並不是謊言,可能就是因為太明亮了的緣故吧!?
如果我發現了無人知曉的星星,一定毫不猶豫地冠上妳的名字,
讓它的光芒不管距離多遠都能傳達到妳的眼裡,
可以直接聯繫著妳。
即使我的這份記憶會消失,妳的名字也將繼續停留在我的身旁,
任何人也奪不走,即使是怪盜魯邦也一樣,
我想把這顆永遠燦爛耀眼的美麗寶石獻給妳。
如果我發現了無人知曉的星星,一定毫不猶豫地冠上妳的名字,
在我倆已不存在的此刻,依舊能繼續地並肩交談著。
I call youe name(我呼喚著妳的名字),
即使這個世界被黑暗覆蓋了,
I call youe name(我呼喚著妳的名字),
妳的名字將永遠給予我光明;
I call youe name(我呼喚著妳的名字),
只要妳和我的心能夠上下連成一直線,
I call youe name(我呼喚著妳的名字),
I call youe name(我呼喚著妳的名字),
讓這個愛的星座 成為不朽的指標吧!!