Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
【星宿】石榴
10 years ago
【Let it go文言版】 《如釋冰》 Classical Chinese version
「這個......好強!?」
latest #19
【星宿】石榴
10 years ago
「我都沒自信能完全聽懂了呢,古文的博大精深啊......」
星宿_湊 (•ө•) 6離家出走中
10 years ago
「……是文言文啊」
グレーの狼
說
10 years ago
「……完全聽不懂呢....」
立即下載
【星宿】石榴
10 years ago
「是啊,而且意境都有翻到,真的相當厲害。」
「湊先生還廳的懂嗎?」試著詢問
星宿_湊 (•ө•) 6離家出走中
10 years ago
shiliu0926
「不是完全聽的懂呢……頭突然有點痛」
【星宿】石榴
10 years ago
graywolf13
:
「這對克萊德來說還太難了呢。」微笑著
「現在只要會日常對話就可以了,但也希望有一天克萊德能體會這種古文的幽美呢!」
【星宿】石榴
10 years ago
PMDSS
:
「其實到這地步是有點誇張了。」有些贊同的說著
「把它當作藝術品欣賞比較輕鬆喔。」如此建議
グレーの狼
說
10 years ago
shiliu0926
:
「中文的確是很難理解的文字呢...每種字的意思配合著另外一個字..create..a new meanings」
グレーの狼
說
10 years ago
shiliu0926
:
「hope...their have some improve in these days..in here」
星宿_湊 (•ө•) 6離家出走中
10 years ago
shiliu0926
「確實,這是一首好歌呢」
【星宿】石榴
10 years ago
graywolf13
:
「every create has two or more meanings is raeliy a hard part for learning,I guess.」
「希望那天能早點到來呢,要是有我能幫上忙的地方情儘管提出來喔。」
【星宿】石榴
10 years ago
PMDSS
:
「是啊,電影也相當好看呢。當時有跟著石蒜一起去看真是太好了。」
【N】夢礁浪宥【星宿】銀燎
10 years ago
「挺厲害的。」
【星宿】石榴
10 years ago
Rena7273
:
「是啊,不論各方面呢。」贊同的說著
「說到這個,銀燎小姐的髮色也有如白雪一般呢,就跟Elsa一樣。」邊回憶著電影邊說著
【N】夢礁浪宥【星宿】銀燎
說
10 years ago
「謝謝稱讚,感覺我也可以去當雪女王呢。」(x
八十八
10 years ago
「這改詞厲害到聽了忍不住落淚啊,說實在有些歌詞還真看不懂呢,還要暫停思考一下才能理解。」
【星宿】石榴
10 years ago
Rena7273
:
「如果是影片最後那個受人擁戴的女王,那一定會很適合的。」想著對方的開朗個性
【星宿】石榴
10 years ago
pro_88
:
「是啊......充分地令人感受到自己的知識不足呢......」若有所思
【N】夢礁浪宥【星宿】銀燎
說
10 years ago
「那石榴你覺得你自己是裡面的什麼角色呢?」
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel