Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
⊱諸葛亮⊰
10 years ago
【日常】
攤開掌心虛握幾下,觸感熟悉卻又令人久違,
前段日子
的一場鬧劇,在自己反讀咒式後獲得解決,竹簡亦隨之消散,仍舊不知出處為何,一切宛如夢境醒轉。
latest #9
⊱諸葛亮⊰
10 years ago
放下簡書,歛起雙目稍作休憩,憶起當日之事,不免輕嘆一聲。
⊱諸葛亮⊰
10 years ago
那日無故互換身形,驚愕之餘,尚以擬定對策為首要之務,為避破綻,一日作息亦隨之調換,唯獨公務仍為己身過目,閱公僅於兩人獨處時進行。
⊱諸葛亮⊰
10 years ago
當日尚未完成變化的聲線,也如己身推論,成因確實為先前並未誦讀的怪異字句,思及至此,便仿照前頭行徑誦讀一回,由此斷除一大隱憂。所幸相府平日訪客甚少,直至雙方身形回歸,亦無人察覺。
立即下載
⊱諸葛亮⊰
10 years ago
一身衣裝雖因太過貼身而不習慣,但以月英前些年的裝扮相比,還是令人十分慶幸。羽扇離身增添一絲不自在,雙手卻無一刻閒暇,每回觸及結構略為複雜的木製器物便無意識地撫向邊角與接合處,此舉令人感到疑惑。
⊱諸葛亮⊰
10 years ago
那段時日,月英總隱於羽扇後頭望向此處,神色看來欲言又止,卻因扇面佔據看不真切、無法猜透。
⊱諸葛亮⊰
10 years ago
收回思緒,視線回歸案面簡書,書案一角,湯藥泛起濁黑色澤––近日飲下的湯藥似比以往要苦上許多,此為錯覺?
⊱諸葛亮⊰
10 years ago
======
姜 維
10 years ago
不愧是丞相!
即使遇到這種情況也仍然氣定神閒啊!看來我還有許多要向您學習的地方。
姜 維
10 years ago
換成是我遇到這樣的狀況……不知道會怎麼處理
(開始想像自己應對的情況)
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel