Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
joyceliu72
正在
10 years ago
《摘花》既有勇氣不打字幕,讓觀眾不受干擾地即使不懂唱詞為何,仍能聚精會神領略戲曲淑靜優美,為何還須借用現代科技行方便之實,誤以為如此觀眾才聽得清楚,不正是破壞如手工藝傳承劇場精神的最大元凶!
latest #7
南管振聲社板工
說
10 years ago
<
像希臘歌隊加入表演複頌著唱詞,立意雖好,但這些未經訓練的身體站立於台上,只會自曝其短
>,這段文字,在林文中的[慢,搖滾]也有類似評論哩..
joyceliu72
說
10 years ago
是啊!但有這些評論,我想就也沒人敢亂「新編」和「結合」跨界素材了吧!
南管振聲社板工
說
10 years ago
joyceliu72
: 不會啦,跨界本來就是一種嚐試,沒試過就不知道合不合.不過我一向不喜歡花錢去看實驗性的東西.因為地雷率蠻高就是.
立即下載
joyceliu72
說
10 years ago
跨界是沒有不好,但是我覺得很難會讓人接受。至少以目前的幾種作品來說。
簡單生活簡單過
10 years ago
真的道盡現在南管界的現況 但江之翠都被認為這樣 那遑論其他… (以下自行發揮
joyceliu72
說
10 years ago
我個人其實也是樂見未來有更多的實驗性合作的。只是也希望藝術是彼此增長而不是彼此消糜。
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel