Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
不到三千
分享
10 years ago
把中文翻譯成中文
中共的語言,是世上的一種奇特語言。文革前軍中有「四個第一」、「三八作風」,文革時有「一打三反」。兩個一百年,不等於兩百年。它的意思是:2021,中共建黨百年;2049,中華人民共和國成立百年;這是兩個百歲慶典。
elven
說
10 years ago
前有兩岸三地的分治,後有網路海納百川的推波助瀾,新時代的中文語彙正以前所未有的速度在增殖著、普及著,當然,與此同時也有許多的典雅語彙不斷地紛逸凋零,套句老話,這是一個最好的時代,也是一個最壞的時代,不管時代好壞,我們總是能苦中作樂,也隨時能發思古之幽情,畢竟文章貴在其中旨趣,修辭誠其中之末技也。(
哪來這麼多廢話
)
不到三千
說
10 years ago
elven_wu
: 有感而發喔~~
elven
說
10 years ago
clareyu
: 對岸數億網民集體腦力激盪出來的語言趨勢實在不容小覷,語彙散播與消耗的速度都是前所未有的,還好現在是立可查時代(謀殺了我們多少無謂的時間啊),語彙比較不是問題的重點,資訊判讀才是要中之要。
立即下載
Bay
說
10 years ago
我想到某個年代,某個唱片公司很喜歡用一些同音字來錯位,然後
傳染
影響了房地產業,夏目漱石也可以拿來當建案名稱 XD
delete
reply
edit
cancel
cancel