Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
張阿累
has
10 years ago
在大直巧遇生的李組長
latest #14
AmelieWanka
says
10 years ago
LimpBizkit
says
10 years ago
眉頭一皺了嗎?
操泥咩
says
10 years ago
他在我家這邊賣紅豆餅耶~
立即下載
給愛麗絲
says
10 years ago
我一直想問,什麼叫生的李組長,那有熟的嗎?
操泥咩
says
10 years ago
賣生煎包的吧?!
給愛麗絲
says
10 years ago
所以這是簡稱唷= =
柚子牛
says
10 years ago
"野生"的李組長?
AmelieWanka
says
10 years ago
應該是來自於日本節目有些會現場直播,會在螢幕上打"生放送",後來"生"延伸為現場的意思
AmelieWanka
says
10 years ago
如果後面加人名,就是真人、本人的意思,但聽說日本人不這樣用xd,都是其他華人地區才有這種用法~
操泥咩
says
10 years ago
原來是這個生喔
生中繼 生放送 這個都算現場直播啦
生在日文當中好像有直接 不經過處理的意思 所以李組長還沒煮熟喔?!
給愛麗絲
says
10 years ago
哈哈哈
張阿累
10 years ago
李組長昨天帶著一個很年經的妹紙走了,貌似是女兒?
Mo將
says
10 years ago
我一直想說生的? 難道還會有熟的嗎
LimpBizkit
10 years ago
AmelieWanka
: 阿毛專業~!
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel